Биографии тибетских буддийских иерархов как источник по истории государственно-религиозных отношений: сведения о посольствах российских калмыков в Тибет

Биографии тибетских буддийских иерархов как источник по истории государственно-религиозных отношений: сведения о посольствах российских калмыков в Тибет

Год издания: 2024 | Издательство: КалмНЦ РАН | Автор(ы): Бембя Митруев
В книге впервые представлены и вводятся в научный оборот сведения о посольствах калмыцких ханов и высшей знати в Тибет, которые зафиксированы в источниках на тибетском языке. Автором выявлены в биографиях тибетских буддийских иерархов данные о посольствах, отправленных из Калмыцкого ханства, установлены даты посольств и время дарования ханских титулов и печатей отдельным калмыцким правителям.
Б.Л. Митруев. О печатях Агвана Доржиева и Данзана Норбоева

Б.Л. Митруев. О печатях Агвана Доржиева и Данзана Норбоева

В данной статье представлены сфрагистические данные о печатях Агвана Доржиева и Данзана Норбоева, а также титулах, данных им Далай-ламой XIII Тубтен Гьяцо. В статье вводятся в научный оборот ранее неизвестные легенды на печатях Агвана Доржиева и Данзана Норбоева. Исследование предоставляет прочтение легенд на печатях А. Доржиева и Д. Норбоева, а также исторические данные о выдаче этих печатей и титулов. Автор приходит к выводу, что печати и титулы А. Доржиева и Д. Норбоева были даны Далай-ламой XIII.
Б.Л. Митруев. Комментарий к коренной мантре Ваджракилаи

Б.Л. Митруев. Комментарий к коренной мантре Ваджракилаи

Среди произведений тибетской литературы существует отдельный класс комментариев к мантрам, которые можно отнести к комментариям к тантрическим текстам. В данной работе рассматривается «Краткое объяснение смысла коренной мантры Ваджракилаи „Сердечная сущность старика-держателя знаний школы старых переводов‟», автором которого является Донгак Чокьи Гьяцо (1903–1957).
Б.Л. Митруев. Калмыцкие печати на санскрите

Б.Л. Митруев. Калмыцкие печати на санскрите

Среди множества печатей калмыцкой знати XVIII в., оттиски которых стоят на письмах этой знати, встречаются печати с легендой на санскрите. В данном исследовании рассмотрены две такие печати и другие, подобные им, печати из Монголии и Тибета. Цель статьи – ввести в научный оборот сфрагистические данные о двух калмыцких печатях на санскрите и предложить гипотезу об их происхождении.
Б.Л. Митруев, Д.Б. Гедеева. Печати на калмыцких деловых документах XVII–XVIII вв. как источник для изучения калмыцко-тибетских связей

Б.Л. Митруев, Д.Б. Гедеева. Печати на калмыцких деловых документах XVII–XVIII вв. как источник для изучения калмыцко-тибетских связей

В российских архивах хранится большое количество деловых документов XVII–XVIII вв., составленных калмыцкими ханами и князьями по политическим, военным, судебным, торговым, хозяйственным вопросам. Они являются ценными источниками для изучения как истории языка, так и истории народа. Все документы, большинство из которых являются деловыми письмами, удостоверены личными печатями адресантов. До настоящего времени оттиски личных печатей калмыцких ханов и князей на документах не были объектом специального изучения несмотря на то, что материала в архивах достаточно для того, чтобы заложить основу для калмыцкой сфрагистики.
Б.Л. Митруев. Печать Лоузан-тайши

Б.Л. Митруев. Печать Лоузан-тайши

Памятники калмыцкой сфрагистики разнообразны в своем содержании. Легенды на печатях калмыцких правителей могли быть записаны разными видами письма на санскрите, китайском, тибетском и уйгурском языках. Были среди них и памятники на китайском, записанные квадратным письмом. Цель статьи — ввести в научный оборот сфрагистические данные о печати Лоузан-тайши на китайском языке и предложить гипотезу о ее происхождении.
Б.Л. Митруев. Печать нойона Чимета

Б.Л. Митруев. Печать нойона Чимета

В последние годы в научный оборот были введены письма калмыцкой знати XVIII–XIX вв., а вместе с ними и печати, оттиски которых стоят на этих письмах. В данном исследовании приводится прочтение легенды на печати Чимета, двоюродного дяди известного калмыцкого правителя Аюки-хана. Цель статьи – ввести в научный оборот сфрагистические данные о печати Чимета и выяснить ее происхождение.
Б.Л. Митруев. Относительно санскритской надписи на печати VIII Богдо-гэгэна Монголии

Б.Л. Митруев. Относительно санскритской надписи на печати VIII Богдо-гэгэна Монголии

29 декабря 1911 года было объявлено о создании независимого Монгольского государства. Во время пышной церемонии Богдо-гэгэн Джебцзундамба-хутухта VIII (1869–1924) был возведен на трон в качестве теократического главы Монголии. Во время церемонии интронизации ему, среди прочего, были вручены три печати: золотая печать для управления религиозными делами, нефритовая и серебряная печати для управления светским государством. В данной статье исследуются надписи на печатях печатей Богдо-гэгэн, в частности, ранее нерасшифрованные санскритские надписи на нефритовых и серебряных государственных печатях.
Б.Л. Митруев. Б. Бергман и его труд о калмыках и калмыцкой культуре

Б.Л. Митруев. Б. Бергман и его труд о калмыках и калмыцкой культуре

В период с 1799 по 1803 гг. исследователь немецкого происхождения Бениамин Бергман совершил путешествие в калмыцкие степи, где собрал большое количество исторического, литературного и фольклорного материала. Результатом этой поездки стала публикация в 1804–1805 гг. в Риге четырехтомного издания «Кочевнические скитания среди калмыков в 1802–1803 годах» Б. Бергмана, представляющего собой важный источник сведений о литературе и культуре калмыков XIX в. Среди переводов текстов, опубликованных в этом издании, был представлен перевод двух песен эпоса «Гесер» с калмыцкого на немецкий язык. Этот перевод является первым переводом песен «Гесера» на европейский язык и представляет интерес для исследования истории бытования «Гесера» в Калмыкии.
Б.Л. Митруев. Гадание по нагару лампады

Б.Л. Митруев. Гадание по нагару лампады

Гадание по нагару лампады было распространено среди множества других видов гаданий в Тибете, Монголии, Калмыкии и других регионах. Цель статьи — ввести в научный оборот тексты такого гадания на китайском, тибетском и монгольском языках. Анализ этого гадания проливает свет на ценности, логику, символизм и структуру традиционного общества.