«Муламадхьямака-карики» Нагарджуны и интерпретации мадхьямаки
В начальной части монографии приводится в транслитерации Уайли тибетский текст важнейшего философского сочинения Арья Нагарджуны (II–III вв.) «Муламадхьямака-карики», в тибетской традиции кратко называемого «Мудростью» (Shes-rab), а также содержится его перевод. В основной части содержится исследование феномена Нагарджуны, онтологии мадхьямаки и ее толкований в разных историко-культурных контекстах. В финальной части дан анализ основных тенденций интерпретации мадхьямаки в рамках современного философского дискурса.Письмо другу & Драгоценная Гирлянда с комментариями
«Письмо другу» (Suhrillekha) и «Драгоценная гирлянда» (Ratna-avali) вплоть до настоящего времени являются одними из наиболее цитируемых сочинений Арья Нагарджуны. Эти тексты, традиционно относимые к «Собранию советов» и написанные в форме посланий царю, раскрывают главные положения учения махаяны. В краткой и систематической форме в них излагаются темы нравственности и накопления мудрости, зарождения бодхичитты и практики шести парамит, природы самсары и пустоты.Комментарии на эти тексты — «Ясный смысл — комментарий на «Письмо другу» (bshes pa’i springs yig gi ‘grel pa don gsal), составленный ламой школы сакья Рендавой Шонну Лодро (1349-1412) и главным учителем великого ламы Цонкапы, и «Прояснение сущностного смысла «Драгоценной гирлянды» (dbu ma rin chen ‘phreng ba’i snying po’i don gsal bar byed pa), написанный не менее выдающимся учеником обоих этих лам, вторым главой школы гелуг, Гьялцабом Дарма Ринченом (1364-1432) — впервые переводятся на русский язык и их издание откроет серию переводов главных комментариев, разъясняющих во всей полноте идеи Арья Нагарджуны и воззрение мадхьямаки.