С.Ю. Куваев. Элементы языковой игры в дидактических произведениях Агван-Хайдава

С.Ю. Куваев. Элементы языковой игры в дидактических произведениях Агван-Хайдава

Тибето-монгольская буддийская дидактическая литература, облекающая буддийские смыслы в легкодоступную, убедительную эстетическую форму, по ряду причин остается недостаточно знакомой современным российским буддистам. Не в последнюю очередь это происходит потому, что эти произведения были неадекватно переведены на русский язык в результате недостаточного владения авторами переводов навыками художественного перевода тибетских буддийских текстов.

С.Ю. Куваев. О «христианской» лексике в русских переводах буддийской литературы

С.Ю. Куваев. О «христианской» лексике в русских переводах буддийской литературы

Общим местом в научной и научно-популярной литературе о буддизме является констатация некоей необыкновенной приспособляемости буддизма, благодаря которой он с относительной легкостью проникал и врастал в самые разные культуры.