Переводчики

В этом разделе вы можете познакомиться с опытными и начинающими переводчиками буддийской литературы на русский язык с исходных, а также европейских языков. Вы найдете здесь их биографии, списки опубликованных работ, а также информацию о том, над переводом каких текстов переводчики трудятся в настоящее время. Мы также размещаем здесь информацию об устных переводчиках с исходных и европейских языков, работающих с буддийскими учителями.

Если вы переводчик и хотите, чтобы информация о вас была размещена в этом разделе, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: buddhist.translations@gmail.com

Андросов Валерий Павлович

Андросов Валерий Павлович


Доктор исторических наук, профессор. Директор Института востоковедения РАН, сопредседатель ученого совета ИВ РАН, председатель диссертационного совета по древней и средневековой истории ИВ РАН, эксперт Общественной палаты РФ, член Совета директоров РАН.

Подробнее

Базаров Андрей Александрович

Базаров Андрей Александрович


Доктор философских наук. Место работы: Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (Улан-Удэ), ведущий научный сотрудник, хранитель тибетского фонда. Сотрудничает с издательствами Бурятского научного центра и Бурятского государственного университета.

Подробнее

Берхин Игорь Викторович

Берхин Игорь Викторович


Переводчик с английского языка. Образование высшее математическое. Сотрудничает с Международной Дзогчен-Общиной, издательствами «Шанг Шунг», «Уддияна», «Нартанг».

Подробнее

Бузятов Евгений Игоревич

Бузятов Евгений Игоревич


Окончил Высшую школу экономики и Институт Рангджунг Еше при Университете Катманду (тибетская философия и тибетский язык, бакалавриат), учится в Гамбургском университете (тибетский язык и филология, магистратура). Работает главным редактором русскоязычной секции сайта StudyBuddhism.com и корректором в онлайн-программе «Тройное совершенство Тары». Сотрудничает с буддийскими центрами Рангджунг Еше, ФПМТ – Ганден Тендар Линг, Тергар, в том числе переводит устно.

Подробнее

Бурмистров Сергей Леонидович

Бурмистров Сергей Леонидович


Окончил философский факультет Санкт-Петербургского государственного университета (1999), доктор философских наук. Язык: санскрит. Ведущий научный сотрудник Института восточных рукописей РАН (СПб.).

Подробнее

Васильев Алексей Константинович

Васильев Алексей Константинович


Выпускник МГУ им. М.В. Ломоносова. Занимался тибетским языком у Владислава Ермолина, санскритом у В.А. Кочергиной и В.В. Вертоградовой, пали у В.В. Вертоградовой, окончил межвузовский факультет китайского языка. Преподаватель тибетского, санскрита, пали и китайского, переводчик.

Подробнее

Владимирцева Анастасия Александровна

Владимирцева Анастасия Александровна


Родилась в 1983 г. Буддолог, тибетолог, культуролог, искусствовед, переводчик, автор и соавтор публикаций, кандидат культурологии.

Подробнее

Воронина Диана Кимовна

Воронина Диана Кимовна


Профессиональный конференц-переводчик. Выполняет последовательный и синхронный перевод, в том числе удаленный (из домашней студии). Работает с английским, французским и итальянским языками. В настоящее время активно изучает тибетский язык.

Подробнее

Гирш Анастасия Анатольевна

Гирш Анастасия Анатольевна


По образованию филолог, переводчик. Окончила Пермский государственный университет в 1997 году. Выполняет письменные переводы с английского языка.

Подробнее

Донец Андрей Михайлович

Донец Андрей Михайлович


Окончил факультет психологии СПбГУ. Доктор исторических наук. Переводит с тибетского и английского (письменный перевод). Работает в Институте монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН ведущим научным сотрудником.

Подробнее

Дхондуп Дордже Тулку (Филиппов Олег Эдуардович)

Дхондуп Дордже Тулку (Филиппов Олег Эдуардович)


Переводчик с тибетского языка (письменный). Работал с В.П. Андросовым над переводом коренных строф мадхьямаки и другим текстам Нагарджуны. В разные годы переводил тексты для различных центров буддизма и бон. Перевел несколько сотен текстов из Кангьюра, составил русскоязычный аннотированный каталог Кангьюра и каталог Тенгьюра, разрабатывал программное обеспечение для расчетов по тибетской астрологии и пр. Администратор сайта по переводам с тибетского языка, каталогам и словарям.

Подробнее

Елинский Михаил Викторович

Елинский Михаил Викторович


Окончил философский факультет СПбГУ по специальности «история зарубежной философии», там же защитил кандидатскую диссертацию по специальности «онтология и теория познания». Кандидат философских наук.

Подробнее

Ерохин Борис Романович

Ерохин Борис Романович


В 1992–2003 гг. с перерывами учился в The Karmapa International Buddhist Institute, New Delhi, India. Переводчик и преподаватель в том же институте (в 1995–2002 гг. в Калмыцком филиале, Элиста; в 2008–2010 гг. в Международном буддийском институте Кармапы, Нью-Дели, Индия). В 2010 г. получил диплом об окончании четырехлетней программы этого института.

Подробнее

Жиронкина Юлия Станиславовна

Жиронкина Юлия Станиславовна


Директор фонда содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет». Профессиональный переводчик с английского. С конца 1990-х занимается письменным переводом буддийских текстов, а также устным переводом учений буддийских учителей (преимущественно традиции гелуг). С начала 2000-х осуществляет синхронный перевод учений Его Святейшества Далай-ламы XIV.

Подробнее

Загуменнов Борис Иванович

Загуменнов Борис Иванович


Кандидат философских наук (СПб.). Родился в 1947 г. в Порт-Артуре. Окончил философский факультет и аспирантуру в ЛГУ во второй половине XX в. Изучал немецкий, английский, основы санскрита и тибетского. Переводил и редактировал индуистскую и буддийскую классику.

Подробнее

Иванов Владимир Павлович

Иванов Владимир Павлович


Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИВР РАН. Окончил кафедру индийской филологии восточного факультета СПбГУ по специальности «индоарийская филология». Автор ряда публикаций по лингвофилософской традиции Индии, религиозно-философским учениям Древней Индии.

Подробнее

Илюхина Тамара Борисовна

Илюхина Тамара Борисовна


Создатель школы «Тибет Класс», переводчик и популяризатор тибетского языка. Автор ряда учебников тибетского языка, среди них: «Читаем по-тибетски 2», «Тибетский язык о жизни и смерти кота Шредингера», «Тибетский язык в тексте "37 практик Бодхисаттвы"».

Подробнее

Иноземцева Наталья Геннадьевна

Иноземцева Наталья Геннадьевна


Заместитель директора фонда «Сохраним Тибет». В 1996–1997 гг. обучалась на дневном факультете повышения квалификации и переподготовки переводчиков МГЛУ (английский язык). Редактор издаваемой фондом «Сохраним Тибет» книжной серии «Буддизм и наука», редактор официального русскоязычного сайта Его Святейшества Далай-ламы www.dalailama.ru.

Подробнее

Калиберда Игорь Викторович

Калиберда Игорь Викторович


Переводит с английского и французского (письменный перевод).

Подробнее

Кожевникова Маргарита Николаевна

Кожевникова Маргарита Николаевна


Кандидат философских наук, ведущий научный сотрудник СПб ИУО РАО. Окончила Новосибирский государственный университет, гуманитарный факультет, специализировалась на литературоведении, японистике. Тибетский язык изучала самостоятельно с 1986 г. и в 1989–1990 гг. в Дхарамсале, Индии (Library of Tibetan works and archives, Tshannid Labdra).

Подробнее

Козлов Данил Алексеевич

Козлов Данил Алексеевич


Родился в Челябинске. Получил высшее медицинское образование. Порядка 15 лет занимается письменными переводами с английского языка. В настоящее время осваивает письменные переводы с тибетского языка.

Подробнее

Коробов Владимир Борисович

Коробов Владимир Борисович


Образование высшее (МГУ, философский факультет). Доктор философии (PhD, философия), доцент. Язык: тибетский. Место работы: преподаватель Института восточных и транскультурных исследований при философском факультете Вильнюсского университета.

Подробнее

Крапивина Раиса Николаевна

Крапивина Раиса Николаевна


Родилась в 1947 г. в Улан-Удэ. Специалист по истории, религии и культуре Монголии и Тибета. Преподавательская деятельность: преподаватель разговорного и классического тиб. яз. и литературы на кафедре монг. филологии вост. фак-та СПбГУ (1995–2002); преподаватель тиб. яз. в РГГУ (2006–2007).

Подробнее

Куваев Сергей Юрьевич

Куваев Сергей Юрьевич


Родился в 1985 г. Первые переводы буддийских текстов и поэтические переложения начал делать в старшей школе. В настоящее время периодически участвует в буддологических конференциях, читает публичные лекции по истории буддизма в России.

Подробнее

Кугявичус Альгирдас

Кугявичус Альгирдас


Переводчик с тибетского. Родился в 1954 году в Литве, в городе Каунас. Закончил два курса Политехнического института в Каунасе. В 1979 году отправился в Бурятию, где стал учеником Цыбикова Гомбо Бадмаевича. Самостоятельно выучил тибетский язык. В начале 1980-х начал заниматься переводом буддийских текстов.

Подробнее

Кучин Илья Львович

Кучин Илья Львович


Образование среднее техническое. Переводит с тибетского. Печатать работы не стремится (печатаются сборники малыми тиражами по запросам интересующихся), публикуется в Интернете.

Подробнее

Лобсанг Тенпа

Лобсанг Тенпа


Буддийский переводчик и преподаватель созерцательных практик. Переводит с английского (устно и письменно) и тибетского (письменно) языков.

Подробнее

Ложкина Анастасия Витальевна

Ложкина Анастасия Витальевна


Исследователь и переводчик текстов палийского канона. Частный преподаватель философии, санскрита и пали. Активный участник научно-популярных лекториев. Кандидат философских наук. Училась на кафедре Истории западной философии СПбГУ. Закончила специалитет и аспирантуру кафедры Истории зарубежной философии МГУ им. М.В. Ломоносова.

Подробнее

Лощенков Алексей Вячеславович

Лощенков Алексей Вячеславович


Образование высшее, Бурятский государственный университет, специальность философия. Кандидат исторических наук. Тибетский, английский языки. Место работы: Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (г. Улан-Удэ), младший научный сотрудник.

Подробнее

Лысенко Виктория Георгиевна

Лысенко Виктория Георгиевна


Окончила философский факультет МГУ и аспирантуру Института истории естествознания и техники. Доктор философских наук. Переводит с санскрита, английского и французского. Работает в Институте философии РАН главным научным сотрудником, руководителем сектора восточных философий.

Подробнее

Малыгина Майя Владимировна

Малыгина Майя Владимировна


Переводчик-фрилансер. Работает с английским и тибетским языками. Окончила МГЛУ. МА. Преподаватель английского и французского языков. Работала в первом буддийском журнале «Путь к себе». 14 лет синхронно перводила Его Святейшество Далай-ламу. Последние 10 лет перевожу устно и письменно для московского центра ФПМТ.

Подробнее

Менкенова Кермен Владимировна

Менкенова Кермен Владимировна


Кандидат филологических наук, переводчик Центрального хурула Республики Калмыкия «Золотая обитель Будды Шакьямуни», ведущий специалист Международного научного центра «Культурное наследие монгольских народов», доцент кафедры философии и культурологии Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова, преподаватель тибетского языка.

Подробнее

Митруев Бембя Леонидович

Митруев Бембя Леонидович


Обучался в 1995–2003 гг. в Центральном институте высших тибетских исследований в Сарнатхе, Варанаси, Индия. Получил там степень магистра искусств (М.А.). В настоящее время научный сотрудник Калмыцкого научного центра РАН (Элиста). Сотрудничает с фондом «Сохраним Тибет» (научный редактор).

Подробнее

Монгуш Чеченбай Викторович

Монгуш Чеченбай Викторович


С 2006 по 2008 гг. изучал тибетский язык в Колледже Сара (Дхарамсала, Индия). В 2017 г. окончил философский факультет Центрального университета тибетских дисциплин (Варанаси, Индия) и получил степень ачарья (магистр буддийской философии). Занимается устными и письменными переводами с тибетского на русский и тувинский языки.

Подробнее

Мускин Антон Владимирович

Мускин Антон Владимирович


Переводчик буддийской литературы (английский, тибетский языки), участник группы переводчиков “Sambhota Translation Group”, создатель телеграм-канала Лоцава.ру.

Подробнее

Нариньяни Александр Александрович

Нариньяни Александр Александрович


С 2005 г. – основатель и бессменный главный редактор книжной серии «Самадхи», выходившей в разные годы в издательствах «Открытый мир», «Ганга», «Ориенталия». По ряду проектов осуществляется сотрудничество с издательскими домами «Эксмо», «Рипол-Классик» и «Манн, Иванов, Фербер».

Подробнее

Нестеркин Сергей Петрович

Нестеркин Сергей Петрович


Образование: факультет психологии Ленинградского (Санкт-Петербургского) университета; аспирантура ИВ РАН. Доктор философских наук, доцент. Язык: тибетский. Ведущий научный сотрудник Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН.

Подробнее

Рагимов Вагид Кямиль оглы

Рагимов Вагид Кямиль оглы


Окончил восточный факультет Военного Краснознаменного института Министерства обороны (Москва), языки урду и английский, референт-переводчик. Работает с тибетским, английским и немецким языками. Фрилансер.

Подробнее

Смольянинова (Петрова) Ксения Валерьевна

Смольянинова (Петрова) Ксения Валерьевна


Состоит в переводческой группе Sambhota Translation Group, основанной Дзогчен Раньяк Патрулом Ринпоче. Выполняет синхронный и последовательный перевод учений Патрула Ринпоче и других учителей Zangdok Palri Institute очно и онлайн, а также письменные переводы для издательства Патрула Ринпоче Wisdom Treasury (Бельгия).

Подробнее

Столярова Анастасия Евгеньевна

Столярова Анастасия Евгеньевна


Проходила обучение в Институте переводчиков «Лоцава Ринчен Зангпо» (Дхарамсала, Индия) в 2012–2014 гг. Выполняет синхронный и последовательный перевод c тибетского и английского языков.

Подробнее

Стрелков Андрей Михайлович

Стрелков Андрей Михайлович


Буддолог, тибетолог, писатель, поэт и художник. Кандидат исторических наук. На текущий момент осуществил 23 экспедиции в Тибет и 3 экспедиции в Непал. Автор восьми монографий, посвященных истории буддизма, учению Калачакра и его преданию о Шамбале, истории и современному состоянию Тибета. Автор более 100 статей в российских и иностранных научных и научно-популярных журналах. Переводит с санскрита, тибетского и китайского языков, а также со старописьменного монгольского языка.

Подробнее

Терентьев Андрей Анатольевич

Терентьев Андрей Анатольевич


Окончил в 1975 г. философский факультет Ленинградского университета, где изучал историю индийской философии, санскрит и тибетский язык. С 1983 г. – кандидат исторических наук. Основал первое в РФ буддийское издательство «Нартанг» для издания буддийских книг на русском языке. В 1990-е гг. был личным переводчиком Его Святейшества Далай-ламы во время всех его визитов в Россию, а впоследствии также в Латвию и Литву. Является действительным членом Международной тибетологической ассоциации (IATS). Опубликовал более 200 статей и книг.

Подробнее

Трубникова Виктория Вячеславовна

Трубникова Виктория Вячеславовна


Родилась в Краснодаре. Получила экономическое образование. Переводчик и технический писатель (английский язык). Выполняет устный и письменный перевод Дхармы. Изучала и изучает тибетский язык в «Ганчен Ригней» при Гьюдмеде, в Библиотеке тибетских трудов и архивов в Дхарамсале и в Сарахском колледже.

Подробнее

Урбанаева Ирина Сафроновна

Урбанаева Ирина Сафроновна


Буддийская монахиня Тензин Чойдрон. Доктор философских наук, главный научный сотрудник Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН. В работе пользуется тибетским, немецким, английским языками.

Подробнее

Хос Сергей Михайлович

Хос Сергей Михайлович


Переводчик с английского языка. Сотрудничает с издательствами «Нартанг», «Сохраним Тибет» и другими.

Подробнее

Яковлев Виктор Михайлович

Яковлев Виктор Михайлович


Окончил в 1968 г. Ленинградский государственный университет (филологический факультет). Кандидат философских наук. Работает с европейскими (английским, немецким, французским) языками; при переводах текстов пользуется китайским, тибетским, санскритом, тюркскими языками.

Подробнее