![Андросов Валерий Павлович Андросов Валерий Павлович](/uploads/posts/2019-12/1575494602_androsov-200x200.jpg)
Андросов Валерий Павлович
Доктор исторических наук, профессор. Директор Института востоковедения РАН, сопредседатель ученого совета ИВ РАН, председатель диссертационного совета по древней и средневековой истории ИВ РАН, эксперт Общественной палаты РФ, член Совета директоров РАН.
![Базаров Андрей Александрович Базаров Андрей Александрович](/uploads/posts/2019-12/1575495696_bazarov-200x200.jpg)
Базаров Андрей Александрович
Доктор философских наук. Место работы: Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (Улан-Удэ), ведущий научный сотрудник, хранитель тибетского фонда. Сотрудничает с издательствами Бурятского научного центра и Бурятского государственного университета.
![Берхин Игорь Викторович Берхин Игорь Викторович](/uploads/posts/2019-11/1574776614_berkhin.jpg)
Берхин Игорь Викторович
Переводчик с английского языка. Образование высшее математическое. Сотрудничает с Международной Дзогчен-Общиной, издательствами «Шанг Шунг», «Уддияна», «Нартанг».
![Бузятов Евгений Игоревич Бузятов Евгений Игоревич](/uploads/posts/2019-12/1575496974_buzyatov-200x200.jpg)
Бузятов Евгений Игоревич
Окончил Высшую школу экономики и Институт Рангджунг Еше при Университете Катманду (тибетская философия и тибетский язык, бакалавриат), учится в Гамбургском университете (тибетский язык и филология, магистратура). Работает главным редактором русскоязычной секции сайта StudyBuddhism.com и корректором в онлайн-программе «Тройное совершенство Тары». Сотрудничает с буддийскими центрами Рангджунг Еше, ФПМТ – Ганден Тендар Линг, Тергар, в том числе переводит устно.
![Бурмистров Сергей Леонидович Бурмистров Сергей Леонидович](/uploads/posts/2020-02/1580896375_s_burmistrov-200x200.jpg)
Бурмистров Сергей Леонидович
Окончил философский факультет Санкт-Петербургского государственного университета (1999), доктор философских наук. Язык: санскрит. Ведущий научный сотрудник Института восточных рукописей РАН (СПб.).
![Васильев Алексей Константинович Васильев Алексей Константинович](/uploads/posts/2020-01/1578925413_vasilyev-200x200.jpg)
Васильев Алексей Константинович
Выпускник МГУ им. М.В. Ломоносова. Занимался тибетским языком у Владислава Ермолина, санскритом у В.А. Кочергиной и В.В. Вертоградовой, пали у В.В. Вертоградовой, окончил межвузовский факультет китайского языка. Преподаватель тибетского, санскрита, пали и китайского, переводчик.
![Владимирцева Анастасия Александровна Владимирцева Анастасия Александровна](/uploads/posts/2020-01/1578927376_vladimirtseva-200x200.jpg)
Владимирцева Анастасия Александровна
Родилась в 1983 г. Буддолог, тибетолог, культуролог, искусствовед, переводчик, автор и соавтор публикаций, кандидат культурологии.
![Воронина Диана Кимовна Воронина Диана Кимовна](/uploads/posts/2020-06/1591993406_voronina-diana.jpg)
Воронина Диана Кимовна
Профессиональный конференц-переводчик. Выполняет последовательный и синхронный перевод, в том числе удаленный (из домашней студии). Работает с английским, французским и итальянским языками. В настоящее время активно изучает тибетский язык.
![Гирш Анастасия Анатольевна Гирш Анастасия Анатольевна](/uploads/posts/2020-02/1582648572_girsh-anastasia.jpg)
Гирш Анастасия Анатольевна
По образованию филолог, переводчик. Окончила Пермский государственный университет в 1997 году. Выполняет письменные переводы с английского языка.
![Донец Андрей Михайлович Донец Андрей Михайлович](/uploads/posts/2021-02/1613770398_donec_foto.jpg)
Донец Андрей Михайлович
Окончил факультет психологии СПбГУ. Доктор исторических наук. Переводит с тибетского и английского (письменный перевод). Работает в Институте монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН ведущим научным сотрудником.
![Дхондуп Дордже Тулку (Филиппов Олег Эдуардович) Дхондуп Дордже Тулку (Филиппов Олег Эдуардович)](/uploads/posts/2021-10/1634670930_photo_ol.jpg)
Дхондуп Дордже Тулку (Филиппов Олег Эдуардович)
Переводчик с тибетского языка (письменный). Работал с В.П. Андросовым над переводом коренных строф мадхьямаки и другим текстам Нагарджуны. В разные годы переводил тексты для различных центров буддизма и бон. Перевел несколько сотен текстов из Кангьюра, составил русскоязычный аннотированный каталог Кангьюра и каталог Тенгьюра, разрабатывал программное обеспечение для расчетов по тибетской астрологии и пр. Администратор сайта по переводам с тибетского языка, каталогам и словарям.
![Елинский Михаил Викторович Елинский Михаил Викторович](/uploads/posts/2020-01/1578950600_elinskiy-200x200.jpg)
Елинский Михаил Викторович
Окончил философский факультет СПбГУ по специальности «история зарубежной философии», там же защитил кандидатскую диссертацию по специальности «онтология и теория познания». Кандидат философских наук.
![Ерохин Борис Романович Ерохин Борис Романович](/uploads/posts/2020-01/1579177123_erokhin-200x200.jpg)
Ерохин Борис Романович
В 1992–2003 гг. с перерывами учился в The Karmapa International Buddhist Institute, New Delhi, India. Переводчик и преподаватель в том же институте (в 1995–2002 гг. в Калмыцком филиале, Элиста; в 2008–2010 гг. в Международном буддийском институте Кармапы, Нью-Дели, Индия). В 2010 г. получил диплом об окончании четырехлетней программы этого института.
![Жиронкина Юлия Станиславовна Жиронкина Юлия Станиславовна](/uploads/posts/2020-01/1579178758_zhironkina-200x200.jpg)
Жиронкина Юлия Станиславовна
Директор фонда содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет». Профессиональный переводчик с английского. С конца 1990-х занимается письменным переводом буддийских текстов, а также устным переводом учений буддийских учителей (преимущественно традиции гелуг). С начала 2000-х осуществляет синхронный перевод учений Его Святейшества Далай-ламы XIV.
![Загуменнов Борис Иванович Загуменнов Борис Иванович](/uploads/posts/2020-01/1579179683_zagumennov-200x200.jpg)
Загуменнов Борис Иванович
Кандидат философских наук (СПб.). Родился в 1947 г. в Порт-Артуре. Окончил философский факультет и аспирантуру в ЛГУ во второй половине XX в. Изучал немецкий, английский, основы санскрита и тибетского. Переводил и редактировал индуистскую и буддийскую классику.
![Иванов Владимир Павлович Иванов Владимир Павлович](/uploads/posts/2020-01/1579181441_ivanov-200x200.jpg)
Иванов Владимир Павлович
Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИВР РАН. Окончил кафедру индийской филологии восточного факультета СПбГУ по специальности «индоарийская филология». Автор ряда публикаций по лингвофилософской традиции Индии, религиозно-философским учениям Древней Индии.
![Илюхина Тамара Борисовна Илюхина Тамара Борисовна](/uploads/posts/2024-06/1718610979_tamara-iljuhina-200.jpg)
Илюхина Тамара Борисовна
Создатель школы «Тибет Класс», переводчик и популяризатор тибетского языка. Автор ряда учебников тибетского языка, среди них: «Читаем по-тибетски 2», «Тибетский язык о жизни и смерти кота Шредингера», «Тибетский язык в тексте "37 практик Бодхисаттвы"».
![Иноземцева Наталья Геннадьевна Иноземцева Наталья Геннадьевна](/uploads/posts/2020-01/1579544024_ni-200x200.jpg)
Иноземцева Наталья Геннадьевна
Заместитель директора фонда «Сохраним Тибет». В 1996–1997 гг. обучалась на дневном факультете повышения квалификации и переподготовки переводчиков МГЛУ (английский язык). Редактор издаваемой фондом «Сохраним Тибет» книжной серии «Буддизм и наука», редактор официального русскоязычного сайта Его Святейшества Далай-ламы www.dalailama.ru.
![Кожевникова Маргарита Николаевна Кожевникова Маргарита Николаевна](/uploads/posts/2020-01/1579195326_kozhevnikova-200x200.jpg)
Кожевникова Маргарита Николаевна
Кандидат философских наук, ведущий научный сотрудник СПб ИУО РАО. Окончила Новосибирский государственный университет, гуманитарный факультет, специализировалась на литературоведении, японистике. Тибетский язык изучала самостоятельно с 1986 г. и в 1989–1990 гг. в Дхарамсале, Индии (Library of Tibetan works and archives, Tshannid Labdra).
![Козлов Данил Алексеевич Козлов Данил Алексеевич](/uploads/posts/2020-12/1608748266_200h200.jpg)
Козлов Данил Алексеевич
Родился в Челябинске. Получил высшее медицинское образование. Порядка 15 лет занимается письменными переводами с английского языка. В настоящее время осваивает письменные переводы с тибетского языка.
![Коробов Владимир Борисович Коробов Владимир Борисович](/uploads/posts/2020-01/1579200647_korobov-200x200.jpg)
Коробов Владимир Борисович
Образование высшее (МГУ, философский факультет). Доктор философии (PhD, философия), доцент. Язык: тибетский. Место работы: преподаватель Института восточных и транскультурных исследований при философском факультете Вильнюсского университета.
![Крапивина Раиса Николаевна Крапивина Раиса Николаевна](/uploads/posts/2023-10/1698757575_krapivina-200x200.jpg)
Крапивина Раиса Николаевна
Родилась в 1947 г. в Улан-Удэ. Специалист по истории, религии и культуре Монголии и Тибета. Преподавательская деятельность: преподаватель разговорного и классического тиб. яз. и литературы на кафедре монг. филологии вост. фак-та СПбГУ (1995–2002); преподаватель тиб. яз. в РГГУ (2006–2007).
![Куваев Сергей Юрьевич Куваев Сергей Юрьевич](/uploads/posts/2020-01/1579203191_kuvaev-200x200.jpg)
Куваев Сергей Юрьевич
Родился в 1985 г. Первые переводы буддийских текстов и поэтические переложения начал делать в старшей школе. В настоящее время периодически участвует в буддологических конференциях, читает публичные лекции по истории буддизма в России.
![Кугявичус Альгирдас Кугявичус Альгирдас](/uploads/posts/2020-01/1579602825_algirdas-kugevicius-200x200.jpg)
Кугявичус Альгирдас
Переводчик с тибетского. Родился в 1954 году в Литве, в городе Каунас. Закончил два курса Политехнического института в Каунасе. В 1979 году отправился в Бурятию, где стал учеником Цыбикова Гомбо Бадмаевича. Самостоятельно выучил тибетский язык. В начале 1980-х начал заниматься переводом буддийских текстов.
![Кучин Илья Львович Кучин Илья Львович](/uploads/posts/2020-01/1579204236_kuchin-200x200.jpg)
Кучин Илья Львович
Образование среднее техническое. Переводит с тибетского. Печатать работы не стремится (печатаются сборники малыми тиражами по запросам интересующихся), публикуется в Интернете.
![Лобсанг Тенпа Лобсанг Тенпа](/uploads/posts/2022-11/1667963187_michael-lobsang-200h200.jpg)
Лобсанг Тенпа
Буддийский переводчик и преподаватель созерцательных практик. Переводит с английского (устно и письменно) и тибетского (письменно) языков.
![Ложкина Анастасия Витальевна Ложкина Анастасия Витальевна](/uploads/posts/2020-01/1578949504_dobretsova-200x200.jpg)
Ложкина Анастасия Витальевна
Исследователь и переводчик текстов палийского канона. Частный преподаватель философии, санскрита и пали. Активный участник научно-популярных лекториев. Кандидат философских наук. Училась на кафедре Истории западной философии СПбГУ. Закончила специалитет и аспирантуру кафедры Истории зарубежной философии МГУ им. М.В. Ломоносова.
![Лощенков Алексей Вячеславович Лощенков Алексей Вячеславович](/uploads/posts/2020-01/1579543605_loshchenkov-200x200.jpg)
Лощенков Алексей Вячеславович
Образование высшее, Бурятский государственный университет, специальность философия. Кандидат исторических наук. Тибетский, английский языки. Место работы: Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (г. Улан-Удэ), младший научный сотрудник.
![Лысенко Виктория Георгиевна Лысенко Виктория Георгиевна](/uploads/posts/2020-01/1579206048_lysenko-200x200.jpg)
Лысенко Виктория Георгиевна
Окончила философский факультет МГУ и аспирантуру Института истории естествознания и техники. Доктор философских наук. Переводит с санскрита, английского и французского. Работает в Институте философии РАН главным научным сотрудником, руководителем сектора восточных философий.
![Малыгина Майя Владимировна Малыгина Майя Владимировна](/uploads/posts/2020-12/1606819570_maya-malygina-200x200.jpg)
Малыгина Майя Владимировна
Переводчик-фрилансер. Работает с английским и тибетским языками. Окончила МГЛУ. МА. Преподаватель английского и французского языков. Работала в первом буддийском журнале «Путь к себе». 14 лет синхронно перводила Его Святейшество Далай-ламу. Последние 10 лет перевожу устно и письменно для московского центра ФПМТ.
![Менкенова Кермен Владимировна Менкенова Кермен Владимировна](/uploads/posts/2024-02/1707555507_menkenova-k_-photo-200.jpg)
Менкенова Кермен Владимировна
Кандидат филологических наук, переводчик Центрального хурула Республики Калмыкия «Золотая обитель Будды Шакьямуни», ведущий специалист Международного научного центра «Культурное наследие монгольских народов», доцент кафедры философии и культурологии Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова, преподаватель тибетского языка.
![Митруев Бембя Леонидович Митруев Бембя Леонидович](/uploads/posts/2020-01/1579207661_mitruev-200x200.jpg)
Митруев Бембя Леонидович
Обучался в 1995–2003 гг. в Центральном институте высших тибетских исследований в Сарнатхе, Варанаси, Индия. Получил там степень магистра искусств (М.А.). В настоящее время научный сотрудник Калмыцкого научного центра РАН (Элиста). Сотрудничает с фондом «Сохраним Тибет» (научный редактор).
![Монгуш Чеченбай Викторович Монгуш Чеченбай Викторович](/uploads/posts/2020-03/1584557862_mongush-chechenbai.jpg)
Монгуш Чеченбай Викторович
С 2006 по 2008 гг. изучал тибетский язык в Колледже Сара (Дхарамсала, Индия). В 2017 г. окончил философский факультет Центрального университета тибетских дисциплин (Варанаси, Индия) и получил степень ачарья (магистр буддийской философии). Занимается устными и письменными переводами с тибетского на русский и тувинский языки.
![Мускин Антон Владимирович Мускин Антон Владимирович](/uploads/posts/2022-08/1661762945_anton-muskin-200x200.jpg)
Мускин Антон Владимирович
Переводчик буддийской литературы (английский, тибетский языки), участник группы переводчиков “Sambhota Translation Group”, создатель телеграм-канала Лоцава.ру.
![Нариньяни Александр Александрович Нариньяни Александр Александрович](/uploads/posts/2020-01/1579286660_narinyani-200x200.jpg)
Нариньяни Александр Александрович
С 2005 г. – основатель и бессменный главный редактор книжной серии «Самадхи», выходившей в разные годы в издательствах «Открытый мир», «Ганга», «Ориенталия». По ряду проектов осуществляется сотрудничество с издательскими домами «Эксмо», «Рипол-Классик» и «Манн, Иванов, Фербер».
![Нестеркин Сергей Петрович Нестеркин Сергей Петрович](/uploads/posts/2020-01/1579287161_nesterkin-200x200.jpg)
Нестеркин Сергей Петрович
Образование: факультет психологии Ленинградского (Санкт-Петербургского) университета; аспирантура ИВ РАН. Доктор философских наук, доцент. Язык: тибетский. Ведущий научный сотрудник Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН.
![Рагимов Вагид Кямиль оглы Рагимов Вагид Кямиль оглы](/uploads/posts/2020-01/1579288239_ragimov-200x200.jpg)
Рагимов Вагид Кямиль оглы
Окончил восточный факультет Военного Краснознаменного института Министерства обороны (Москва), языки урду и английский, референт-переводчик. Работает с тибетским, английским и немецким языками. Фрилансер.
![Смольянинова (Петрова) Ксения Валерьевна Смольянинова (Петрова) Ксения Валерьевна](/uploads/posts/2023-11/1698854004_kseniya-smolyaninova.jpg)
Смольянинова (Петрова) Ксения Валерьевна
Состоит в переводческой группе Sambhota Translation Group, основанной Дзогчен Раньяк Патрулом Ринпоче. Выполняет синхронный и последовательный перевод учений Патрула Ринпоче и других учителей Zangdok Palri Institute очно и онлайн, а также письменные переводы для издательства Патрула Ринпоче Wisdom Treasury (Бельгия).
![Столярова Анастасия Евгеньевна Столярова Анастасия Евгеньевна](/uploads/posts/2023-08/1691090821_a_-stoliarova-200.jpg)
Столярова Анастасия Евгеньевна
Проходила обучение в Институте переводчиков «Лоцава Ринчен Зангпо» (Дхарамсала, Индия) в 2012–2014 гг. Выполняет синхронный и последовательный перевод c тибетского и английского языков.
![Стрелков Андрей Михайлович Стрелков Андрей Михайлович](/uploads/posts/2020-02/1581243702_a_-m_-strelkov_-foto-na-sajt_red.jpg)
Стрелков Андрей Михайлович
Буддолог, тибетолог, писатель, поэт и художник. Кандидат исторических наук. На текущий момент осуществил 23 экспедиции в Тибет и 3 экспедиции в Непал. Автор восьми монографий, посвященных истории буддизма, учению Калачакра и его преданию о Шамбале, истории и современному состоянию Тибета. Автор более 100 статей в российских и иностранных научных и научно-популярных журналах. Переводит с санскрита, тибетского и китайского языков, а также со старописьменного монгольского языка.
![Терентьев Андрей Анатольевич Терентьев Андрей Анатольевич](/uploads/posts/2020-01/1579292117_terentyev-200x200.jpg)
Терентьев Андрей Анатольевич
Окончил в 1975 г. философский факультет Ленинградского университета, где изучал историю индийской философии, санскрит и тибетский язык. С 1983 г. – кандидат исторических наук. Основал первое в РФ буддийское издательство «Нартанг» для издания буддийских книг на русском языке. В 1990-е гг. был личным переводчиком Его Святейшества Далай-ламы во время всех его визитов в Россию, а впоследствии также в Латвию и Литву. Является действительным членом Международной тибетологической ассоциации (IATS). Опубликовал более 200 статей и книг.
![Трубникова Виктория Вячеславовна Трубникова Виктория Вячеславовна](/uploads/posts/2020-02/1582544530_victoria-trubnikova.jpg)
Трубникова Виктория Вячеславовна
Родилась в Краснодаре. Получила экономическое образование. Переводчик и технический писатель (английский язык). Выполняет устный и письменный перевод Дхармы. Изучала и изучает тибетский язык в «Ганчен Ригней» при Гьюдмеде, в Библиотеке тибетских трудов и архивов в Дхарамсале и в Сарахском колледже.
![Урбанаева Ирина Сафроновна Урбанаева Ирина Сафроновна](/uploads/posts/2020-10/1603180758_foto_282-kopija.jpg)
Урбанаева Ирина Сафроновна
Буддийская монахиня Тензин Чойдрон. Доктор философских наук, главный научный сотрудник Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН. В работе пользуется тибетским, немецким, английским языками.
![Хос Сергей Михайлович Хос Сергей Михайлович](/uploads/posts/2020-02/1580830506_hos01-200x200.jpg)
Хос Сергей Михайлович
Переводчик с английского языка. Сотрудничает с издательствами «Нартанг», «Сохраним Тибет» и другими.
![Яковлев Виктор Михайлович Яковлев Виктор Михайлович](/uploads/posts/2020-01/1579293290_yakovlev-200x200.jpg)
Яковлев Виктор Михайлович
Окончил в 1968 г. Ленинградский государственный университет (филологический факультет). Кандидат философских наук. Работает с европейскими (английским, немецким, французским) языками; при переводах текстов пользуется китайским, тибетским, санскритом, тюркскими языками.