Бурмистров Сергей Леонидович

Бурмистров Сергей Леонидович
Все переводы: Сергей Бурмистров

О переводчике:

s.burmistrov@hotmail.com

Окончил философский факультет Санкт-Петербургского государственного университета (1999), доктор философских наук. Язык: санскрит. Ведущий научный сотрудник Института восточных рукописей РАН (СПб.).

Опубликованные работы:
– Брахман и история: Историко-философские концепции современной веданты. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007.
– Философия Сурендранатха Дасгупты. СПб.: Геликон Плюс, 2010. Гандистский утопический проект: социально-философский анализ // Восток, № 4, 2006. С. 55–69.
– Религия, человек и культура в философии неоведантизма // Философско-антропологические исследования, № 2, 2007. С. 59–72.
– Философская компаративистика и история философии // Χώρα. Журнал современной зарубежной философии и философской компаративистики. 2008, № 1. С. 5–17.
– Сурендранатх Дасгупта и философия йоги // Дасгупта С. Философия йоги и ее отношение к другим системам индийской мысли / Пер. с англ. О. В. Стрельченко. СПб.: Наука, 2008. С. 295–349.
– Движущие силы историко-философского процесса в философии неоведантизма // Вопросы философии, 2008, № 12. С. 153–162.
– Специфика религиозного сознания: индийский и западный подходы // Χώρα. Журнал современной зарубежной философии и философской компаративистики. 2009, № 1. С. 11–23.
– Эстетика неоведантизма и принцип dhvani // Вестник Русской христианской гуманитарной академии, 2011. Т. 12, вып. 1. С. 16–22.
– Религиозное сознание в классической адвайта-веданте // Вопросы философии, 2013, № 6. С. 98–107.
– Понятие сознания в философии Шанкары // Человек, 2013, № 5. С. 75–83. «Апта-ваджрасучи-упанишада» («Полная упанишада об Алмазной игле») / Предисловие, транслитерация, перевод с санскрита и комментарии С. Л. Бурмистрова // Письменные памятники Востока, 2013, № 1 (18). С. 65–78.
– Востоковедное наследие Генри Томаса Колбрука // Розенберговский сборник: востоковедные исследования и материалы / Ред.-сост. Т. В. Ермакова. СПб.: Издательство А. Голода, 2014. С. 416–430.
– Культ и мифология Ганеши (по рукописным материалам из Индийского фонда ИВР РАН) // Письменные памятники Востока, 2014, № 1 (20). С. 168–179.
– Даттатрея и его место в индуистской мифологии // Письменные памятники Востока, 2015, № 1 (22). С. 141–152.
– Сознание-сокровищница как основа сансары и просветления в ранней йогачаре // Письменные памятники Востока, 2016, № 2 (25). С. 58–72.
– Грамматика, эпистемология и проблема познания Брахмана в философии Манданы Мишры (VIII–IX вв.) // Вопросы философии, 2016, № 9. С. 159–171.
– Практики трансформации сознания в буддийской культуре: деавтоматизация и ресемантизация // Человек, 2017, № 3. С. 141–159.
– Гимны Шанкары: проблема авторства, философские аспекты и религиозные практики // Письменные памятники Востока, 2017, т. 14, № 3. С. 69–84.
– The Concept of Dravya in Yogācāra and Vaiśeṣika: a Comparative Philosophical Analysis // Written Monuments of the Orient, 2018, № 1. Р. 55–77.

Авторские материалы:

С.Л. Бурмистров. «Философская терминология в трактате Асанги "Абхидхарма-самуччая": проблемы интерпретации»

С.Л. Бурмистров. «Философская терминология в трактате Асанги "Абхидхарма-самуччая": проблемы интерпретации»

Перевод философского трактата – всегда, очевидно, перевод интерпретирующий, так как в большинстве случаев используемым в нем терминам дается свое, своеобразное толкование, так что смысл даже относительно устоявшегося термина в новой философской работе (особенно вводящей принципиально новые положения в философскую систему) существенно меняется.

Просмотров: 223 Размещено: