Ерохин Борис Романович

Ерохин Борис Романович
Все переводы: Борис Ерохин

О переводчике:

ou.omnilux@gmail.com

В 1992–2003 гг. с перерывами учился в The Karmapa International Buddhist Institute, New Delhi, India. Переводчик и преподаватель в том же институте (в 1995–2002 гг. в Калмыцком филиале, Элиста; в 2008–2010 гг. в Международном буддийском институте Кармапы, Нью-Дели, Индия). В 2010 г. получил диплом об окончании четырехлетней программы этого института.

Обладает многолетним опытом последовательного (тибетский, английский, русский) и синхронного перевода с английского на русский и наоборот, регулярно переводит лекции тибетских лам в России и за рубежом.

Сценарист и консультант фильмов восточной тематики: «Прозрачный Лама», 2007 (реж. А. Новикова); «Перерождение», РЕН-ТВ, 2008 (реж. А. Милославов); «Дыхание», 2009 (реж. И. Вырыпаев) и других. С 2001 г. ежегодно организовывал и проводил частные поездки-паломничества по буддийским местам Индии, Тибета, Непала и Бутана.

В настоящее время готовит к публикации два обширных путеводителя-исследования по буддийским местам Индии и Тибета.

Основные опубликованные работы:
– Гампопа. Драгоценное украшение освобождения. Пер. с тибетского. СПб.: Уддияна, 2001. 2-е изд.: СПб.: Карма Йеше Палдрон, 2005; 3-е изд.: СПб.: Уддияна, 2018.
– Сокровище Тибета. Буддийские методы в искусстве (ответственный редактор, автор). СПб. – Екатеринбург: издание автора, 2004.
– Джамгон Конгтрул Лодрё Тхае. Сокровищница познаваемого (раздел воззрений школы читтаматра). Пер. с тибетского. В. А. Орлов. Читтаматра. М.: Шечен, 2005.
– Tibetan Translations in Russia (www.scribd.com), 2007.
– Паломничество как буддийская практика: тантрический аспект. В сборнике: Буддизм ваджраяны в России: от контактов к взаимодействию. Материалы 2-й научной конференции. М.: Алмазный путь, 2012. С. 753–766.
– Врата двух накоплений. Сборник молитв-пожеланий Великого Мёнлама Кагью (русская версия, пер. с тибетского). [б.м.]: Комитет русского перевода Мёнлама Кагью, 2014.
– Теплое дыхание дакинь. В сборнике: Буддизм ваджраяны в России: от контактов к взаимодействию. Материалы 3-й научной конференции (Владивосток). В печати.
– Вангчуг Дордже, Кармапа IX. Краткая Махамудра. В сб.: Смотри в природу ума. Классический учебник по практике Махамудры. Пер. с тибетского. М.: Ориенталия, 2014.
– Джамгён Конгтрул Лодрё Тхае. Светоч уверенности. Пер. с тибетского. Москва: Ориенталия. 2017.


ВИДЕО



Видео: Роман Сухоставский
savetibet.ru

Доклад Бориса Романовича Ерохина «Переводить ли эпику Гесэра былинным слогом?», сделанный на Первой всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону», состоявшейся в Институте востоковедения РАН с 6 по 9 ноября 2018 года.

Книги и переводы:

Драгоценное украшение Освобождения

Драгоценное украшение Освобождения

Год издания: 2018 | Издательство: Уддияна | Автор(ы): Гампопа Сёнам Ринчен
Классическая работа патриарха школы Кагью тибетского буддизма — одно из первых энциклопедических обозрений взгядов и практик буддизма Махаяны и Алмазной Колесницы, послужившее образцом создания целого ряда подобных произведений. Книга принадлежит к классу литературы, подробно описывающей этапы продвижения практикующих на пути к достижению состояния Будды, а также ключевые понятия буддизма.

Просмотров: 128 Размещено: