Ерохин Борис Романович

Ерохин Борис Романович
Все переводы: Борис Ерохин

О переводчике:

ou.omnilux@gmail.com

В 1992–2003 гг. с перерывами учился в Karmapa International Buddhist Institute, New Delhi, India. Переводчик и преподаватель в том же институте (в 1995–2002 гг. в Калмыцком филиале, Элиста; в 2008–2010 гг. в Международном буддийском институте Кармапы, Нью-Дели, Индия). В 2010 г. получил диплом об окончании четырехлетней программы этого института.

Обладает многолетним опытом последовательного (тибетский, английский, русский) и синхронного перевода с английского на русский и наоборот, регулярно переводит лекции тибетских лам в России и за рубежом.

Сценарист и консультант фильмов восточной тематики: «Прозрачный Лама», 2007 (реж. А. Новикова); «Перерождение», РЕН-ТВ, 2008 (реж. А. Милославов); «Дыхание», 2009 (реж. И. Вырыпаев) и других. С 2001 г. ежегодно организовывал и проводил частные поездки-паломничества по буддийским местам Индии, Тибета, Непала и Бутана.

Сетевые ресурсы:

Индия Будды – Телеграм-канал для проникновенных паломников. Обсуждение опубликованных текстов и развитие коллективного проекта Большого Путеводителя по буддийским местам. Авторские поездки по Южной Азии и Гималаям.

– Документальный фильм «Играем в Будду» (2024) – путешествие силы по Индии со Школой Игры Вадима Демчога и гидом Борисом Ерохиным.

– Запись лекции «Обходя Кайлаш кругом. Паломничество в тибетском буддизме» (2020).

– Материалы трехмесячной экспедиции «Алмазное кольцо» по тибетским районам КНР (2007).

В настоящее время (ноябрь 2024) готовит к публикации перевод с тибетского «Ливень блага существ. Краткие заметки о том, как практиковать медитацию и тексты, обращенные к благороднейшему Авалокитешваре», Манива Шераб Гьялцен Ринпоче.

Основные опубликованные работы:


Отдельные издания:

Борис Ерохин. Индия Будды. Иллюстрированный путеводитель по историческим местам. М.: Эксмо. 2024. 256 с.

Шайк, Сэм ван. Приближаясь к Великому Совершенству. Мгновенный и постепенный путь в работах Джигме Лингпы. Переводчик с английского Б.Р. Ерохин. СПб: Шанг-Шунг, АИК. 2023. 566 с.

Гампопа, Дже. Драгоценное украшение освобождения. Пер. с тибетского Б. Ерохина. СПб: Уддияна. 2001. 2-е изд.: СПб: Карма Йеше Палдрон. 2005. 3-е издание: СПб: Уддияна. 2018. 388 стр.

Джамгён Конгтрул Лодрё Тхае. Светоч уверенности. Перевод с тибетского Б. Ерохина. Москва: Ориенталия. 2017. 253 стр.

Вангчуг Дордже, Кармапа IX. Краткая Махамудра. В сб.: Смотри в природу ума. Классический учебник по практике Махамудры. Перевод с тибетского Б. Ерохина. Москва: Ориенталия. 2014. Cтр. 141-248.

Сутра сердца Совершенной мудрости. Сутра медитации на пороге смерти. Пожелания Самантабхадры. Молитвенное пожелание Майтрейи. Пер. с тибетского Б. Ерохина. В сборнике: Врата двух накоплений. Сборник молитв-пожеланий Великого Мёнлама Кагью. [б.м.]: Комитет Русского Перевода Менлама Кагью. 2014. Стр. 180-213.

Статьи:

Alekseev-Apraksin A., Erokhin B. (2019). Network Paradigm in Buddhist Studies. / Reliģiski-filozofiski raksti (Religious-Philosophical Articles), (XXV). Riga: Latvijas Universitates Filozofijas un sociologijas instituta. 2019 [2018]. pp. 305-319.

Ерохин Б. Р. Переводы с тибетского: принципы, цели, методы, история и современность // Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. 2020. Выпуск 4. C. 169-179 [Электронный ресурс]. URL: https://vostokoriens.jes.su/s086919080010765-8-1/. DOI: 10.31857/S086919080010765-8.

Ерохин Б.Р. История переводов с тибетского на русский (1720–1991): прерванные взлёты. Религиоведение. 2020. № 1, стр. 73-82. DOI: 10.22250/2072-8662.2020.1.73-82.

Ерохин Б.Р. Буддийское наследие Калинги (современный штат Одиша, Индия). - Вестник Удмуртского университета. Серия история и филология. Том 30, № 1. Ижевск. 2020. Стр. 119-125. DOI: 10.35634/2412-9534-2020-30-1-119-125.

Ерохин Б.Р. Интерпретация мадхьямаки в «Драгоценном украшении Освобождения» Гампопы Сёнама Ринчена (1079-1153). / Studia Culturae. No 42 (2019). Pp. 109-126. http://iculture.spb.ru/index.php/stucult/article/view/1185.

Ерохин Б.Р. Буддизм ваджраяны и индуистский тантризм // Международный журнал исследований культуры. 2018. № 4. С. 69-90. DOI: 10.24411/2079-1100-2018-00065.

Ерохин Б.Р. История буддизма в Индии: Становление, расцвет, борьба с брахманизмом, закат. / Magistra Vitae: электронный журнал по историческим наукам и археологии. 2019. №1. С. 80–96. http://magistravitaejournal.ru/ru/archive/22-2019-07-08-04-49-26.html

Ерохин Б.Р. Краткое описание основных буддийских достопримечательностей Сиккима. В сборнике: Буддизм ваджраяны в России: На перекрестке культур. Коллективная монография. Материалы 5-й научной конференции. Москва: Алмазный путь. 2018. Стр. 402-412.

Ерохин Б.Р. Теплое дыхание дакинь. В сборнике: Буддизм ваджраяны в России: исторический дискурс и сопредельные культуры. Материалы 3-й научной конференции (Владивосток). Москва: Алмазный путь. 2014. Стр. 160-167.

Ерохин Б.Р. Паломничество как буддийская практика: тантрический аспект. В сборнике: Буддизм ваджраяны в России: от контактов к взаимодействию. Материалы 2-й научной конференции. Москва: Алмазный путь. 2012. Стр. 753-766.

ВИДЕО




Доклад Бориса Романовича Ерохина «Переводы с тибетского: принципы, цели, методы, история и современность», представленный на второй Всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону», которая состоялась 4–6 декабря 2020 года в режиме онлайн.

О докладе

Автор освещает специфику переводов с тибетского в целеполагающем и методологическом аспектах и обосновывает необходимость сочетания как академической базы, так и традиционного подхода «живой передачи» для создания точного перевода буддийского произведения. Данный подход рассматривается в категориях целей перевода – адекватного донесения не только буквы, но и духа произведения, средств – академических, традиционных и художественных, а также качеств переводчика. Потенциальным результатом перевода, выполненного в соответствии с такими критериями, является точный по смыслу, конгениальный, глубокий и богатый релевантными ассоциациями текст, способствующий формированию мировоззрения читателя и достижению целей буддийского практикующего. Основываясь на периодизации российской переводческой традиции, соотнесенной с европейской в философско-историческом и теоретическом контекстах, автор анализирует и обобщает процесс переводов с тибетского в России в 1991–2005 гг., акцентируя внимание на деятельности переводчиков вне академического подхода и отмечая наиболее значимые работы. Сопоставление объема и качества опубликованных переводов и исследований позволяет с уверенностью констатировать доминирование влияния «независимых» переводчиков на адаптацию идей ваджраяны в России и вместе с тем на тенденцию сближения обоих подходов, в академической сфере выраженной тяготением к методу вовлеченного исследования, а в «независимой» – стремлением адаптировать основные академические приемы. Пунктирно рассмотрены ключевые достижения российской и зарубежной тибетологии за последние пятнадцать лет, подтверждающие верность изложенных принципов и основных направлений развития.

Книги и переводы:

Индия Будды. Иллюстрированный путеводитель по историческим местам

Индия Будды. Иллюстрированный путеводитель по историческим местам

Год издания: 2024 | Издательство: Эксмо | Автор(ы): Борис Ерохин
Уникальный, прекрасно иллюстрированный путеводитель по Индии, написанный ученым, путешественником и практикующим буддистом Борисом Ерохиным. Многие сведения, собранные автором за годы его путешествий, на русском языке публикуются впервые.
Приближаясь к Великому Совершенству. Мгновенный и постепенный путь в работах Джигме Лингпы

Приближаясь к Великому Совершенству. Мгновенный и постепенный путь в работах Джигме Лингпы

Год издания: 2023 | Издательство: Шанг Шунг, АИК | Автор(ы): Сэм ван Шайк
Десять текстов Великого Совершенства, приведённых в этой книге, принадлежат к числу трудов ригдзина Джигме Лингпы. Хотя он покинул этот мир более двухсот лет назад, в перспективе древней тибетской традиции его можно назвать нашим современником. Его цикл Лонгчен Ньингтиг передавался от одного поколения практиков к другому как полный путь к просветлению, и множество линий правомочной передачи (lung) этих текстов существует и по сей день. Хотя Лонгчен Ньингтиг изобилует текстами-кладами, доносящими безличный и непререкаемый голос первоисточника, в нём также содержатся обычные трактаты о Великом Совершенстве, написанные всё с тем же вдохновением. Хотя Джигме Лингпа является автором и других, более академических трактатов, он больше известен как представитель йогического крыла школы ньингма, писавший скорее исходя из собственного опыта медитации, нежели интеллектуального знания.
Буддийская традиция Джонанг. Монастыри и горные обители

Буддийская традиция Джонанг. Монастыри и горные обители

Год издания: 2022 | Издательство: Ганга | Автор(ы): Тулку Акьонг Яртанг Тубванг
Эта книга знакомит читателей с историей школы Джонанг тибетского буддизма – традиции, которая мало известна за пределами Тибета. Это связано с тем, что в основном распространение буддизма из Тибета основывалось на учениях школ, которые известны только через тибетские общины в Индии. Линия Джонанг важна для тех, кто хочет узнать об учениях и практиках Калачакры, потому что именно в ней сохранилось учение об этапе завершения (дзогрим) Калачакры.
Светильник, озаряющий и ясно устанавливающий свойства медитации предварительных практик ваджрной йоги — глубокого пути, сущности шестичастной йоги

Светильник, озаряющий и ясно устанавливающий свойства медитации предварительных практик ваджрной йоги — глубокого пути, сущности шестичастной йоги

Год издания: 2021 | Издательство: Ганга | Автор(ы): Бамда Тубтен Гелег Гьямцо
Книга «Светильник, озаряющий и ясно устанавливающий свойства медитации предварительных практик ваджрной йоги – глубокого пути, сущности шестичастной йоги» написана выдающимся мастером традиции Джонанг – Бамда Тубтеном Гелегом Гьямцо. Автор дает глубокие сущностные наставления по методам реализации внешних и внутренних предварительных практик традиции Калачакры, а также точные критерии зарождения этих состояний в потоке ума практикующего.
Драгоценное украшение Освобождения

Драгоценное украшение Освобождения

Год издания: 2018 | Издательство: Уддияна | Автор(ы): Гампопа Сёнам Ринчен
Классическая работа патриарха школы Кагью тибетского буддизма — одно из первых энциклопедических обозрений взгядов и практик буддизма Махаяны и Алмазной Колесницы, послужившее образцом создания целого ряда подобных произведений. Книга принадлежит к классу литературы, подробно описывающей этапы продвижения практикующих на пути к достижению состояния Будды, а также ключевые понятия буддизма.
Светоч уверенности (2017)

Светоч уверенности (2017)

Год издания: 2017 | Издательство: Ориенталия | Автор(ы): Джамгён Конгтрул Лодрё Тхае

Впервые на русском языке издается классический буддийский труд «Светоч уверенности» в переводе с тибетского. 

Книга, авторское название которой – «Светоч точного смысла», содержит подробные наставления по нёндро, то есть четырем основополагающим упражнениям, с которых начинается путь практики во многих школах тибетского буддизма. В этой работе также в доступной форме изложены важнейшие философские идеи, стоящие за этими четырьмя медитациями.

Смотри в природу ума. Классический учебник по практике Махамудры

Смотри в природу ума. Классический учебник по практике Махамудры

У этой книги два автора. Первый – Дагпо Таши Намгьял (XVI в.), высокий лама буддийской традиции Кагью. Тибетский оригинал его рукописи носит название «Ступенчатые наставления по медитации Великой печати истинного смысла, объясняющие естественное состояние». Вторая часть, «Перст, указующий на Дхармакайю», написана Девятым Кармапой Вангчугом Дордже (1556–1603). Каждое из произведений представляет собой классический учебник по медитации Махамудры (Великой печати), вершины буддийского пути. В них полностью показан путь практики, начиная от простой сосредоточенности и заканчивая полным просветлением; даются подробные наставления о том, как оценивать свое развитие и избегать ошибок. Для широкого круга читателей.
Драгоценное украшение освобождения

Драгоценное украшение освобождения

Год издания: 2005 | Издательство: Карма Йеше Палдрон | Автор(ы): Гампопа
Классическая работа патриарха школы Кагью тибетского буддизма — одно из первых энциклопедических обозрений взглядов и практик буддизма Махаяны и Ваджраяны, послужившее образцом создания целого ряда подобных произведений. Книга принадлежит к классу литературы, подробно описывающей этапы продвижения практикующего на пути к достижению состояния Будды, а также ключевые понятия буддизма. Высокие литературные достоинства и философская глубина книги делают ее не только настольным руководством для каждого практикующего буддиста, но и одним из самых замечательных памятников тибетской литературы.
Драгоценное украшение освобождения. Исполняющая желания драгоценность истинного Учения

Драгоценное украшение освобождения. Исполняющая желания драгоценность истинного Учения

Год издания: 2001 | Издательство: Уддияна | Автор(ы): Дже Гампопа
Классическая работа патриарха школы Кагью тибетского буддизма — одно из первых энциклопедических обозрений взглядов и практик буддизма Махаяны и Ваджраяны, послужившее образцом создания целого ряда подобных произведений.

Просмотров: 2 340 Размещено: