О переводчике:
Буддийский переводчик и преподаватель созерцательных практик. Переводит с английского (устно и письменно) и тибетского (письменно) языков.Изданные работы
Книги – переводчик:
– Лама Тубтен Йеше. Сущность тибетского буддизма (электронное издание «Архива Мудрости Ламы Йеше»).
– Бхикшуни Тубтен Чодрон. Дыхание и доброта (Москва: Друзья Аббатства Шравасти, 2016).
– Бхикшуни Тубтен Чодрон. Тренировка ума: руководство практикующего (Москва: Друзья Аббатства Шравасти, 2018).
– Алан Уоллес. Тибетский буддизм с самых основ (Москва: Фонд Контемплативных Исследований, 2019).
– Далай-лама, Тубтен Чодрон. Приближаясь к буддийскому пути (Москва: ЭКСМО, 2020).
– Алан Уоллес. Четыре безмерных (Москва: ЭКСМО, 2021).
– Алан Уоллес. Ум в равновесии (Москва: ЭКСМО, 2022).
Книги – автор:
– Лобсанг Тенпа. Радикальное спокойствие (Москва: ЭКСМО, 2021).
Книги – редактор:
– Далай-лама, Тубтен Чодрон. Буддизм. Один учитель, много традиций (Москва: ЭКСМО, 2019).
– Далай-лама. Своими словами. (Москва: ЭКСМО, 2022).
В настоящее время работает над следующими проектами:
– Перевод семитомной серии книг Его Святейшества Далай-ламы и Тубтен Чодрон «Библиотека мудрости и сострадания».
– Перевод «Украшения разумности» Мабджи Джангчуба Цондрю – комментария к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны.
– Русскоязычная адаптация и проведение программы «Развитие эмоционального равновесия» (Cultivating Emotional Balance, CEB), разработанной Полом Экманом и Аланом Уоллесом по просьбе Его Святейшества Далай-ламы.
– Русскоязычная адаптация и проведение учебных программ, посвященных теме ЭкоДхармы (пересечению буддизма и эко-активизма).