Мадджхима-никая. Часть I

Мадджхима-никая. Часть I
Перевод: SV
Издательство: Ганга
Год издания: 2020
Серия: Палийский канон
ISBN: 978-5-907243-18-7

Дополнительная информация:
Твердый переплет
Формат: 84х108/32
656 стр.
Тираж: 1000 экз.

Об издании:

Мадджхима-никая, или «Наставления Будды средней длины», является центральным собранием канонических текстов буддизма Тхеравады. В эту коллекцию включены одни из самых древних сутт, считающихся словом самого Будды Готамы — основоположника буддизма, жившего 2500 лет назад. 152 текста Мадджхима-никаи имеют широкий спектр тематик — от этических основ до наставлений по медитации и раскрытию освобождающего прозрения. Изложение разворачивается в увлекательной последовательности сценариев, изображающих Будду в живой беседе с людьми из разных слоёв индийского общества — с царями и царевичами, жрецами и аскетами, простыми селянами и эрудированными философами. Эти беседы, полные драмы, аргументированных рассуждений, ярких иносказаний и метафор, демонстрируют Будду во всей красе его великолепной мудрости, величественной возвышенности и сострадательной человечности.

Мадджхима-никая. Часть II​​​

Приобрести книгу: на Озонев Лабиринте

Оглавление

От переводчика
Введение
МН 1 — Мулапарияя-сутта: Корень всех вещей
МН 2 — Саббасава-сутта: Все пятна загрязнений ума
МН 3 — Дхаммадаяда-сутта: Наследники в Дхамме
МН 4 — Бхаябхерава-сутта: Страх и ужас
МН 5 — Анангана-сутта: Без изъянов
МН 6 — Аканкхея-сутта: Если монах желает
МН 7 — Ваттхупама-сутта: Пример с тканью
МН 8 — Саллекха-сутта: Стирание
МН 9 — Саммадиттхи-сутта: Правильные воззрения
МН 10 — Сатипаттхана-сутта: Основы осознанности
МН 11 — Чуласиханада-сутта: Малое наставление о львином рыке
МН 12 — Махасиханада-сутта: Большое наставление о львином рыке
МН 13 — Махадуккхаккхандха-сутта: Большое наставление о груде страданий
МН 14 — Чуладуккхаккхандха-сутта: Малое наставление о груде страданий
МН 15 — Анумана-сутта: Умозаключение
МН 16 — Четокхила-сутта: Умственное бесплодие
МН 17 — Ванапаттха-сутта: Лесная чаща
МН 18 — Мадхупиндика-сутта: Медовик
МН 19 — Дведхавитакка-сутта: Два типа мыслей
МН 20 — Витаккасантхана-сутта: Устранение отвлекающих мыслей.
МН 21 — Какачупама-сутта: Пример с пилой
МН 22 — Алагаддупама-сутта: Пример со змеёй
МН 23 — Ваммика-сутта: Муравейник
МН 24 — Ратхавинита-сутта: Перекладные колесницы
МН 25 — Нивапа-сутта: Наживка
МН 26 — Арияпариесана-сутта: Благородный поиск
МН 27 — Чулахаттхипадопама-сутта: Малый пример со следами слона
МН 28 — Махахаттхипадопама-сутта: Большой пример со следами слона
МН 29 — Махасаропама-сутта: Большое наставление с примером о сердцевине
МН 30 — Чуласаропама-сутта: Малое наставление с примером о сердцевине
МН 31 — Чулагосинга-сутта: Малое наставление в Госинге
МН 32 — Махагосинга-сутта: Большое наставление в Госинге
МН 33 — Махагопалака-сутта: Большое наставление о пастухе.
МН 34 — Чулагопалака-сутта: Малое наставление о пастухе
МН 35 — Чуласаччака-сутта: Малая беседа с Саччакой
МН 36 — Махасаччака-сутта: Большая беседа с Саччакой
МН 37 — Чулатанхасанкхая-сутта: Малое наставление об уничтожении жажды
МН 38 — Махатанхасанкхая-сутта: Большое наставление об уничтожении жажды
МН 39 — Махаассапура-сутта: Большое наставление в Ассапуре
МН 40 — Чулаассапура-сутта: Малое наставление в Ассапуре
МН 41 — Салейяка-сутта: Брахманы из Салы
МН 42 — Вераньджака-сутта: Брахманы из Вераньджи
МН 43 — Махаведалла-сутта: Большое собрание вопросов и ответов
МН 44 — Чулаведалла-сутта: Малое собрание вопросов и ответов
МН 45 — Чуладхаммасамадана-сутта: Малое наставление о способах делания
МН 46 — Махадхаммасамадана-сутта: Большое наставление о способах делания
МН 47 — Вимансака-сутта: Вопрошающий
МН 48 — Косамбия-сутта: Монахи из Косамби
МН 49 — Брахманимантаника-сутта: Приглашение Брахмы
МН 50 — Маратадджания-сутта: Выговор Маре
Примечания

Отрывки из книги

От переводчика

Хочу выразить благодарность Издательскому дому «Ганга» за реализацию проекта по изданию текстов Палийского канона, часть которых входит в «Мадджхима-никаю». Сутты канона были составлены монахами во время первого буддийского собора на основании лично услышанных ими проповедей, бесед, наставлений Будды Готамы — вот почему каждая сутта и начинается с фразы «Так я слышал». Именно этим учениям следовали первые буддисты, осуществляя их в своей жизни и духовной практике. Именно на этих учениях выстраивали свои доктрины и философские концепции буддийские школы и направления, возникшие спустя сотни лет после париниббаны Будды.

Сутты бережно охраняли от искажений, тщательно заучивали наизусть и распространяли посредством устной передачи внутри монашеской Сангхи, из-за чего они изобилуют многократными повторениями, однотипными формулировками и даже целыми одинаковыми фрагментами. У палийских сутт есть аналоги — те же самые тексты, но на санскрите, гандхари, китайском, тибетском. Существование аналогов указывает не только на достаточную надёжность устной передачи в плане искажений, но и на то, что эти тексты действительно являются первоисточником буддийской доктрины, восходящим к самому Будде и его ближайшим ученикам. Таким образом, на основании палийских сутт можно понять, какие из учений буддийских школ и направлений соответствуют учению Будды, а какие нет.

«Мадджхима-никая», как и другие разделы Палийского канона, представляет собой не цельное произведение, но собрание разрозненных частей доктринальной мозаики. Чтобы ясно увидеть всю картину буддийской доктрины, придётся прочесть, запомнить и сопоставить огромное количество сутт, фрагментов, фраз и даже слов. Одна сутта может объяснить кратко упомянутое в другой, вторая — продолжить или раскрыть тему или частное наставление более подробно, третья позволит взглянуть на то же самое, но с другой стороны, четвёртая, как окажется, содержит интересный нюанс или важную деталь по этому же вопросу и так далее. Тем не менее, несмотря на такую хаотичную структуру, сутты можно легко сопоставить с той или иной из Четырёх благородных истин, которые представляют собой фундамент учения Будды.

Какие-то сутты описывают сложные жизненные ситуации, проблемы, душевную и физическую боль, несчастье или ненадёжность и неустойчивость любого мирского счастья. Они относятся к первой благородной истине — истине о страдании.

Во многих суттах можно встретить упоминания и подробные описания неблагих человеческих качеств и умственных состояний, а также то, как они влияют и на повседневную жизнь простого человека, и на духовную практику идущих к освобождению. Всё это относится ко второй истине, истине об источнике страдания, поскольку именно негативные качества являются движителем сансары — круговерти рождений и смертей.

Третьи сутты рассказывают о том, как устранение плохих качеств, а также наличие и развитие позитивных, благих качеств способствуют достижению благополучия в этой жизни и в будущих жизнях, уменьшают или устраняют проблемы, ведут в сторону конечной цели буддийского пути — полного просветления и освобождения от сансары. Такие сутты или их фрагменты относятся к третьей истине, истине о прекращении страдания.

И, наконец, львиная доля буддийских текстов описывает практические методы духовного развития — будь то несложные наставления для мирян или же нюансы аскетических практик для монаха. Все эти тексты относятся к последней, четвёртой истине — о буддийском пути, ведущем к уничтожению страданий.

По словам Будды, четыре истины нужно осознать и понять максимально глубоко и широко, и все учения сутт имеют отношение к этим истинам. В процессе чтения «Мадджхима-никаи» можно увидеть принадлежность конкретного текста к одной или нескольким из этих четырёх групп.

Перевод «Мадджхима-никаи» на русский осуществлялся с английской версии перевода палийских текстов, выполненного монахом традиции Тхеравада достопочтенным Бхиккху Бодхи, от которого я получил разрешение на перевод, а также ряд ценных советов и разъяснений. Сам Бхиккху Бодхи переводил «Мадджхима-никаю» на основе наработок достопочтенного Ньянамоли, а последующие переводы других разделов Палийского канона делал сам. По его совету я не стал переводить вводную статью к «Мадджхима-никае» о нюансах работы над английским текстом, а также переводил пояснения к суттам выборочно и иногда добавлял свои собственные (чужие пояснения, пересказанные своими словами, я также помечал как собственные и при этом старался указывать автора пояснения).

SV.

Смотрите другие книги:


0 0
Просмотров: 1 191 Размещено: