Знаменитые йогини. Женщины в буддизме. Сборник

Знаменитые йогини. Женщины в буддизме. Сборник

Год издания: 1996 | Издательство: Путь к себе
Сборник знакомит читателя с житийным жанром тибетской религиозной литературы. Здесь собраны переводы оригинальных и увлекательных жизнеописаний тибетских женщин, достигших просветления посредством йогической практики. Книга охватывает весь период существования тибетского буддизма – от VIII века н.э. до наших дней.
Что такое дзен? Прямые ответы на вопросы начинающего

Что такое дзен? Прямые ответы на вопросы начинающего

Год издания: 2020 | Издательство: Ганга | Автор(ы): Норман Фишер, Сьюзан Мун
Эта книга — уникальное введение в учение и практику дзен, — написана в форме вопросов и ответов. Авторы вопросов (Сьюзан Мун) и ответов (Норман Фишер) — старые друзья, и каждый из них обладает уникальным талантом выражения мысли, а их дружеская беседа затрагивает не только основы дзен, но и целый ряд вопросов, которые характеризуют дзен в XXI веке.
Безупречные вопросы, заданные несравненным царем Дхармы великим Цонкапой с высшим помыслом. Мелодия смеха Лосанга — ответ Панчена Лосанга Чокьи Гьялцена на безупречные вопросы, заданные ламой Цонкапой с высшим помыслом

Безупречные вопросы, заданные несравненным царем Дхармы великим Цонкапой с высшим помыслом. Мелодия смеха Лосанга — ответ Панчена Лосанга Чокьи Гьялцена на безупречные вопросы, заданные ламой Цонкапой с высшим помыслом

Год издания: 2020 | Издательство: Дже Цонкапа | Автор(ы): Дже Цонкапа
Дже Цонкапа (1357-1419), великий тибетский йогин и философ, адресовал свои вопросы практикам, медитирующим в горах, чтобы, отвечая на них, те могли обнаружить и устранить свои ошибки в изучении Дхармы, воззрении и медитации. Другой великий мастер, Панчен Лосанг Чокьи Гьялцен (1570-1662), ответил на вопросы Дже Цонкапы. Книга была подготовлена для занятий ламы Мишеля Ринпоче в Центре целительной медитации Албаньяно в июле 2005 г. и предназначена для тех, кто практикует учение Будды.
Садхана одиночного главного божества Шри Хеваджры «Ясная сущность»

Садхана одиночного главного божества Шри Хеваджры «Ясная сущность»

Перевод с тибетского языка садханы одиночного главного божества Шри Хеваджры «Ясная сущность».
Б.Л. Митруев. О фрагменте монгольского перевода «Заново переведенных “Записей нефритовой шкатулки” для разных дел» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва

Б.Л. Митруев. О фрагменте монгольского перевода «Заново переведенных “Записей нефритовой шкатулки” для разных дел» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва

Данная статья посвящена тексту на монгольском языке, хранящемуся в Национальном музее имени Алдан Маадыр Республики Тыва. Публикация дает описание, транслитерацию и перевод этого текста, что позволит ввести его в научный оборот. Текст интересен тем, что представляет собой отрывок перевода на монгольский язык известного китайского сочинения «Записи нефритовой шкатулки» – Юй Ся Цзи. Этот труд даже в наши дни широко публикуется в Китае в различной форме.
В.П. Андросов. К созданию языка буддийской культуры

В.П. Андросов. К созданию языка буддийской культуры

Очевидно, что перед научной и буддийской общественностью и культурой России стоит кардинальная задача: создать более или менее адекватный язык для передачи колоссального буддийского наследия Россия. Страна исторического буддизма и должна иметь собственный канон на русском языке, понятном для всего населения.