Сущность океана истинного смысла, наставления по махамудре

Сущность океана истинного смысла, наставления по махамудре

Год издания: 2022 | Издательство: Буддадхарма | Автор(ы): Кармапа IX Вангчуг Дордже
На протяжении многих веков ведущую роль в передаче учений Махамудры играли главы школы Карма Кагью – Кармапы. Ими было создано значительное количество текстов, объясняющих теоретические аспекты учений Махамудры и методы практического осуществления этих учений. Центральное место среди этих текстов занимают работы девятого Кармапы Вангчуга Дордже.
Абхидхармакоша, книга 9. Пудгала-винишчая с комментарием Яшомитры Спхутартха-абхидхармакоша-вьякхья

Абхидхармакоша, книга 9. Пудгала-винишчая с комментарием Яшомитры Спхутартха-абхидхармакоша-вьякхья

Год издания: 2021 | Издательство: Буддадхарма | Автор(ы): Васубандху, Яшомитра
Основное содержание книги – перевод (впервые на русский язык с санскрита) 9-й книги «Абхидхармакоша-бхашьи» Васубандху (IV–V вв.), называемой «Пулгала-винишчая», или «Исследование [вопроса о существовании] субъекта» с комментарием «Спхутартха» («Прояснение смысла») философа Яшомитры (IX в.) (впервые на европейский язык с санскрита). Кроме того, были привлечены переводы из других буддийских источников (в том числе, с языка пали – например, из полемического сочинения «Катхаваттху» («Kathavatthu», «Собрание обсуждений»), «Милинда-паньхи» и из некоторых сутт ПК).
Удивительная роща, где цветет удумбара. Жизнеописание Джамьянга Кьенце Вангпо

Удивительная роща, где цветет удумбара. Жизнеописание Джамьянга Кьенце Вангпо

Год издания: 2021 | Издательство: Буддадхарма | Автор(ы): Джамгон Конгтрул Лодро Тхае
Жизнеописание Джамьянга Кьенце Вангпо Кунга Тенпей Гьялцен Палзангпо (1820–1892) или Пема Осал Донака Лингпы, пятого (наряду с Ньянграл Нима Озером, Гуру Чоки Вангчугом, Дордже Лингпой и Пема Лингпой) царя тертонов и объединенного воплощения великого пандиты Вималамитры и царя Тибета Трисонг Децена написано Джамгоном Конгтрулом Лодро Тайе. В этой работе содержатся внешнее, внутреннее и тайное жизнеописания великого учителя XIX столетия, ставшего источником неизмеримого блага сохранения и распространения учений всех четырех школ тибетского буддизма.
Ланкаватара-сутра

Ланкаватара-сутра

Год издания: 2020 | Издательство: Буддадхарма
Ланкаватара-сутра – это одна и наиболее известных и почитаемых сутр буддизма Махаяны.
Сюжетной основой служит диалог Будды с бодхисаттвой Махамати. Местом действия является остров Ланка, которым правит десятиголовый ракшас, царь Равана. Завязкой сюжета послужило приглашение этим самым Раваной Бхагавана Будды, сопровождаемого собранием бодхисаттв.

Садхана Шри Гухьясамаджи в традиции Арья

Садхана Шри Гухьясамаджи в традиции Арья

Год издания: 2020 | Издательство: Буддадхарма | Автор(ы): Чангкья Нгаванг Чоден
Текст обширной садханы Гухьясамаджи Дже Цонкапы «Обращение к гуру линии преемственности славного Гухьясамаджи и садхана самопорождения в соответствии с традицией Таши Лхунпо» (тиб. «dPal gsang ba 'dus pa 'phags lugs lha so gnyis kyi dbang gi brgyud 'debs dang bdag ba skyed») является одним из основных в данной практике. Данная садхана может использоваться как для ежедневной медитации, так и для медитации во время затвора.
Садхана Шри Чакрасамвары в традиции Луипы

Садхана Шри Чакрасамвары в традиции Луипы

Год издания: 2020 | Издательство: Буддадхарма | Автор(ы): Панчен Лама Лобсанг Чойкьи Гьялцен
Текст обширной садханы Шри Чакрасамвары переведен с тибетского языка и представляет собой драгоценное руководство к практике этой тантры.
Коренные тексты традиции Чод

Коренные тексты традиции Чод

Год издания: 2020 | Издательство: Буддадхарма
В издание «Коренные тексты традиции Чод» вошел ряд классических текстов линии Чод Мачиг Лабдон: «Главный круг наставлений», духовная песнь «Молитва к Мачиг Лабдон» Карма Араги, «Наставления по Праджняпарамите» брахмана Арьядевы, «Практическое руководство по глубокому учению об отсечении демонов» Кармапы Ранджунга Дордже и пространное жизнеописание Мачиг Лабдон. В качестве приложения представлен перевод текста «Краткое изложение сути стотысячной Праджняпарамитасутры».
Вопросы Милинды

Вопросы Милинды

Год издания: 2019 | Издательство: Буддадхарма
Издательство «Буддадхарма» предлагает вашему вниманию второе издание легендарной книги «Вопросы Милинды» в переводе А. В. Парибка, известного российского востоковеда, специалиста по языкам и философской традиции Древней Индии. Первое издание вышло 30 лет тому назад и давно стало раритетом. В данном втором издании изменены переводы ряда буддийских терминов, расширен комментарий.
О расколе общины (Сангхабхедавасту)

О расколе общины (Сангхабхедавасту)

Год издания: 2020 | Издательство: Буддадхарма
«Сангхабхедавасту» — одно из «больших» жизнеописаний Будды, которое часто упоминается в буддологических книгах и статьях в одном ряду с «Лалитавистарой», «Ниданакатхой» и «Махавасту». Но особенность именно этого памятника (как, впрочем, и «Махавасту», если верить последним исследованиям) состоит в том, что он входит в состав монашеского устава — винаи — одной из древних буддийских школ.
Фрагменты жития Будды (но не полноценные его жизнеописания) встречаются в винаях разных направлений буддизма, в той их части, которая традиционно именуется скандхакой. Причина появления агиографических фрагментов внутри сводов правил для буддийских монахов заключается в том, что описание того или иного правила в них обычно сопровождается историей его появления. А поскольку автором всевозможных запретов и предписаний был сам Будда, то и обстоятельства их появления часто были связаны с событиями из жизни Гаутамы. Со временем «контекст» возникновения монашеского правила обрастал дополнительным повествовательным материалом, который в конце концов терял какую-либо связь с конкретным предписанием и приобретал самостоятельную ценность.
Как правило, сведения о жизни Будды помещались в первый раздел скандхаки. В этом отношении монашеский устав школы Муласарвастивада (к которому и относится «Сангхабхедавасту») отличается от остальных доступных нам сегодня винай. В нем огромное жизнеописание Будды составляет последний ее раздел. Оно завершается повествованием об обращении Гаутамой в свое учение царя Аджаташатру и расколе общины по вине Девадатты. Следующая часть данного свода монашеских правил — «Винаякшудракавасту» — повествует о последних событиях жизни Будды, о его смерти и кремации, а также о первых буддийских соборах. Таким образом, вместе два этих текста образуют легендарную историю буддийского учения от появления людей и человеческого общества, до начала самостоятельной жизни буддийской общины.
Виная муласарвастивадинов полностью сохранилась лишь в тибетском переводе, сделанном в IX в. н. э. Именно эта версия монашеского устава и вошла в тибетский канон. Существенная часть этой винаи дошла до нас и в китайском переводе VIII в. На языке оригинала — санскрите — нам доступны лишь фрагменты (один из таких фрагментов представляет собой полный текст «Сангхабхедавасту»). И если время создания тибетской и китайской редакций монашеского устава муласарвастивадинов не вызывает сомнений, то вопрос датировки оригинальной его версии остается открытым. Исследователи предлагают разные варианты решения этого вопроса, колеблясь в своих расчетах от эпохи первых буддийских соборов до IV-V вв. н. э. С уверенностью можно сказать лишь то, что санскритский свод составлялся на протяжении веков и содержит в себе как древние, так и поздние слои.
Санскритская версия «Сангхабхедавасту» была издана итальянским индологом Р. Ньоли в 1977-78 гг. в 2-х томах.
Рассуждая о содержании памятника, Ньоли делит его на четыре части:
  1. История мира от его возрождения и до правления царя Шуддходаны, отца Сиддхартхи,
  2. Жизнь Будды от рождения до просветления,
  3. События, последовавшие за просветлением, и основание буддийской общины,
  4. Раскол общины, случившийся по вине Девадатты.
Произведение имеет компилятивный характер и включает в себя фрагменты других канонических текстов, а порой и целые сутры. Особенно поражает обилие в «Сангхабхедавасту» вставных рассказов, в большинстве случаев представляющих собой джатаки — повествования о прошлых рождениях Гаутамы, которые дают читателю понять, что житие Будды начинается не с его схождения в утробу матери Майи, а гораздо раньше, когда в присутствии одного из будд прошлого, Дипанкары, он впервые дал обет достичь просветления.
Стиль памятника имеет черты, в целом характерные для стиля буддийской канонической прозы. Текст изобилует формулами — клишированными фразами или наборами фраз, использующимися для описания определенных мотивов, действий, ситуаций или идей, а также синонимическими рядами, которые стороннему читателю кажутся избыточными, всевозможными перечнями, многочисленными повторами различных по объему фрагментов.
Предлагаемый вниманию читателей перевод «Сангхабхедавасту» является первым переводом данного произведения на европейский язык. Несмотря на то, что текст памятника совсем не отличается вычурностью и почти целиком состоит из повествования, при его переводе нередко приходилось сталкиваться с местами, не поддающимися пониманию. Это, к сожалению, усугублялось немалым количеством ошибок и банальных опечаток, допущенных в издании Р. Ньоли. В таких ситуациях на выручку приходили тибетский и китайский варианты текста. При выборе стратегии и стиля перевода его автор ставил перед собой две задачи: сделать русский текст максимально приближенным к оригиналу (т. е. осуществить точный филологический перевод) и, насколько это позволяло устройство русского языка, передать простоту, безыскусность и — зачастую избыточную — монотонность канонической буддийской прозы. Перевод предваряется небольшим Введением, содержащим основные сведения о «Сангхабхедавасту» и его месте в буддийской канонической литературе. Текст перевода снабжен примечаниями, в которых разъясняются встречающиеся буддийские термины, даются краткие сведения о некоторых топонимах и персонажах и предлагаются филологические комментарии некоторых сложных для понимания мест.
Письмо другу с комм. Рендавы Ш.Л. и Драгоценная Гирлянда с комм. Гьялцаба Дарма Ринчена

Письмо другу с комм. Рендавы Ш.Л. и Драгоценная Гирлянда с комм. Гьялцаба Дарма Ринчена

Издательство: Буддадхарма | Автор(ы): Нагарджуна
Ожидается в августе 2021 г.
«Письмо другу» (Suhrillekha) и «Драгоценная гирлянда» (Ratna-avali) вплоть до настоящего времени являются одними из наиболее цитируемых сочинений Арья Нагарджуны. Эти тексты, традиционно относимые к «Собранию советов» и написанные в форме посланий царю, раскрывают главные положения учения махаяны. В краткой и систематической форме в них излагаются темы нравственности и накопления мудрости, зарождения бодхичитты и практики шести парамит, природы самсары и пустоты.