Буддийские санскритские рукописи Сериндии
Санскритские рукописи в коллекции Сериндийского фонда Института восточных рукописей РАН, редчайшие, ценные артефакты, являются убедительными свидетельствами истории развития буддизма в Сериндии — историческом регионе Центральной Азии, где происходили активные культурные взаимодействия между великими цивилизациями древности — Индией, Китаем, Средним Востоком. Введение в научный оборот большого и достаточно репрезентативного количества санскритских памятников вносит существенный вклад в развитие отечественной и мировой буддологии, в определение многих общих проблем источниковедения Центральной Азии. Благодаря включенным в книгу факсимильным копиям санскритских рукописей на пальмовых листьях, бересте, деревянных дощечках, обнаруженных в Сериндии, можно ознакомиться с самими источниками исследования, записанными разными видами письма: кушанское брахми, индийское гупта, раннетуркестанское брахми и южнотуркестанское брахми. Книга адресована востоковедам, в первую очередь санскритологам, историкам, религиоведам, а также всем интересующимся историей буддизма и буддийским рукописным наследием.
Превосходный путь, ведущий к просветлению: Предварительные практики Пятичастной Махамудры
Текст практики нёндро в традиции дрикунг кагью составил 8-й Гарчен Ринпоче, Кончог Гьялцен согласно структуре «Устных наставлений о предварительных практиках пятичастного пути махамудры» Дхармакирти, добавив также несколько строф, основываясь на наставлениях других учёных и реализованных мастеров прошлого. В данное издание также включены предварительные молитвы развития просветлённого настроя — бодхичитты, заключительные молитвы посвящения заслуг, и также дополнительный материал: широко известная молитва «Призывание Гуру издалека» Джамгона Конгтрула Ринпоче.
Украшение из постижений (глава VIII). Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун
Увидел свет четырехтомник «Украшение из постижений» в переводе Раисы Крапивиной. В нем представлено сочинение «Украшение из постижений» (тиб. Mngon-rtogs rgyan; скр. Abhisamayālaṅkāra) — основной текст индо-тибетского буддизма по учению о пути махаяны — и его культурно-историческая традиция. В работе обсуждаются вопросы буддийской сотериологии с точки зрения развития качеств ума и достижения конечного результата развития — трех типов знания. В четвертом томе представлена восьмая, последняя глава сочинения «Украшение из постижений». В ней обсуждаются вопросы методологии изучения основного философского буддийского текста (на тибетском языке), понятия «Будда» и «тела Будды» как формы существования пробужденного существа, понятия «совершенство понимания», «деятельность Будды» и др.
Украшение из постижений (главы V–VII). Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун
Увидел свет четырехтомник «Украшение из постижений» в переводе Раисы Крапивиной. В нем представлено сочинение «Украшение из постижений» (тиб. Mngon-rtogs rgyan; скр. Abhisamayālaṅkāra) — основной текст индо-тибетского буддизма по учению о пути махаяны — и его культурно-историческая традиция. В работе обсуждаются вопросы буддийской сотериологии с точки зрения развития качеств ума и достижения конечного результата развития — трех типов знания. Третий том содержит пятую, шестую и седьмую главы сочинения «Украшение из постижений».
Украшение из постижений (глава IV). Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун
Увидел свет четырехтомник «Украшение из постижений» в переводе Раисы Крапивиной. В нем представлено сочинение «Украшение из постижений» (тиб. Mngon-rtogs rgyan; скр. Abhisamayālaṅkāra) — основной текст индо-тибетского буддизма по учению о пути махаяны — и его культурно-историческая традиция. В работе обсуждаются вопросы буддийской сотериологии с точки зрения развития качеств ума и достижения конечного результата развития — трех типов знания. Второй том содержит предисловие и введение в изучение главы IV, репринт тибетского текста главы IV, перевод главы IV на русский язык, сопровождаемый комментариями, извлеченными из авторитетных комментариев Харибхадры (VIII в.) и Цзонхавы (XIV в.), а также курс лекций по главе IV «Украшения из постижений» современного тибетского ученого геше Чжамьян Кенцзэ (1927–2006) в переводе с устного тибетского языка на русский язык.
Украшение из постижений (главы I–III). Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун
Увидел свет четырехтомник «Украшение из постижений» в переводе Раисы Крапивиной. В нем представлено сочинение «Украшение из постижений» (тиб. Mngon-rtogs rgyan; скр. Abhisamayālaṅkāra) — основной текст индо-тибетского буддизма по учению о пути махаяны — и его культурно-историческая традиция. В работе обсуждаются вопросы буддийской сотериологии с точки зрения развития качеств ума и достижения конечного результата развития — трех типов знания. Первый том содержит курс лекций по первым трем главам «Украшения из постижений» современного тибетского ученого геше Чжамьян Кенцзэ (1927–2006), репринт тибетского текста этих глав и их перевод на русский язык, сопровождаемый комментариями, извлеченными из авторитетного комментария Харибхадры (VIII в.).
Путеводитель по буддизму для практикующих медитацию
Это практическое руководство познакомит вас с ключевыми принципами и практиками медитации буддийской традиции. Ваше путешествие начнется с учения о Четырех благородных истинах, которое поможет вам понять причины страданий и получить доступ к внутреннему покою и глубоким прозрениям. Затем вы познакомитесь с учениями о страдании, природе будды и глубоком принципе пустотности, а кульминацией пути станет беседа о ваджраяне.
Печати калмыцких ханов и высшей знати как источники по истории Калмыцкого ханства
В книге впервые представлено исследование печатей калмыцких ханов и высшей знати. Выявлено число печатей у калмыцких правителей, проведен сравнительно-сопоставительный анализ с ойратскими, монгольскими, тибетскими печатями. Показано, что калмыцкие сфрагистические источники содержат легенды на тибетском, монгольском, китайском, ойратском языках, санскрите, записанные на ряде письменностей.
Джатаки. Сказания о Будде. Том III
В третий том антологии джатак в пересказе Кэна и Висакхи Кавасаки вошло 16 рассказов из 217, выбранных для первого знакомства современного западного читателя с древним жанром индийских притч о земных перевоплощениях Будды. Считается, что сам Будда использовал эти рассказы, чтобы доносить учение до людей.
Освобождение через видение. Исследование изобразительного искусства северного буддизма
Данное издание содержит научные монографии и статьи, созданные автором за пять лет в период учебы в магистратуре КалмГУ ИКФВ им. Б. Б. Городовикова (Элиста, Калмыкия) и аспирантуре БУГ им. Д. Банзарова (Улан-Удэ, Бурятия). Эти научные труды получили высокую оценку специалистов и благословение Шаджин-ламы Калмыкии. Книга будет полезна для преподавателей и учащихся, а также для всех, кто интересуется буддийскими культурой, искусством и философией.