Сокращенное руководство к этапам пути Пробуждения (Средний Ламрим) (2024)

Сокращенное руководство к этапам пути Пробуждения (Средний Ламрим) (2024)
Автор(ы): Чже Цонкапа
Перевод: А. Кугявичус
Редактор(ы): А. Терентьев
Издательство: Фонд «Сохраним Тибет»
Год издания: 2024
Серия: Наланда
ISBN: 978-5-905792-54-0

Содержание и ознакомительный отрывок из книги:
Скачать текст
Формат: .pdf (1,69 Mb)    Скачиваний: 8

Дополнительная информация:
Перевод с тибетского
Примечание: 3-е издание, исправленное и дополненное
Кураторы проекта А. Мельников, Г. Кубарева
Редактор серии «Наланда» Ю. Жиронкина
Администратор Н. Иноземцева
Корректор И. Москаленко
Дизайн обложки И. Сердюков
Макет С. Хос

Формат 14 x 21,3 см
Тираж 1500 экз.
Вес 895 г
Кол-во страниц 664 
Твердый переплет


Приобрести книгу можно:
– в буддийском интернет-магазине Dharma.ru.
– также ожидается ее поступление в интернет-магазин издательства «Нартанг».

Текст связан с авторами: Лама Цонкапа, Дже Цонкапа

Об издании:

Чже Цонкапа (rje tsong kha pa: 1357–1419) – основатель и основоположник школы гелуг, наиболее многочисленной и влиятельной из школ тибетского буддизма. «Сокращенное руководство к этапам пути Пробуждения», или «Средний Ламрим», он завершил в 1415 г., через 13 лет после создания своего фундаментального «Большого руководства к этапам пути Пробуждения» («Большой Ламрим»). То есть «Средний Ламрим» – его наиболее зрелое изложение всей системы буддийской теории и практики, где детально разъясняются путь нравственного совершенствования и техника медитации. Но особый интерес в этом труде представляет новое изложение философии пустоты, которую на этот раз Цонкапа показывает через призму глубокой теории «двух истин». Издание снабжено подробным справочным аппаратом, индексами и предназначено для всех интересующихся буддизмом и историей философии и религии.

Новое издание «Среднего Ламрима» Чже Цонкапы в переводе Альгирдаса Кугявичуса под редакцией Андрея Терентьева. Перевод книги, публиковавшийся фондом «Сохраним Тибет» в 2015 и 2016 гг., был значительно улучшен на основе консультаций досточтимых Йонтена Гендуна (Максима Акулова) и Йонтена Пулджунга (Эмиля Кергилова), благодаря деятельному участию которых ранее были внесены важные изменения в текст «Большого Ламрима».

Как указывает в предисловии к новому изданию «Среднего Ламрима» редактор книги Андрей Терентьев, «“Средний Ламрим” Чже Цонкапы представляет собой сокращенную версию переведенного Альгирдасом Кугявичусом “Большого Ламрима” (“Большого руководства к этапам Пути Пробуждения”). Две трети “Среднего Ламрима” совпадают с “Большим Ламримом”. Совсем новой является только последняя часть этого сочинения – о пустоте».

Новое издание «Среднего Ламрима» вобрало в себя не только исправления, внесенные в издание «Большого Ламрима» 2019 года, но и новая, оригинальная его часть, посвященная пустоте, была заново проверена и исправлена в соответствии с замечаниями консультантов, отмечает редактор. «Таким образом, предлагаемое третье издание “Среднего Ламрима” представляет собой существенно улучшенный перевод этого важного произведения Чже Цонкапы», – говорится в предисловии.

Обсуждению тонкостей перевода «Среднего Ламрима» был посвящен двухдневный семинар в рамках проекта «К русскоязычному буддийскому канону». Материалы семинара доступны для просмотра и скачивания: 

Андрей Терентьев и Илья Кучин. «Средний Ламрим» Чже Цонкапы – переводческий баттл.

Фонд «Сохраним Тибет» благодарит всех, кто принял участие в подготовке нового издания этого важного сочинения, а также направлял пожертвования на ее покрытие расходов, связанных с его публикацией.

ПОДДЕРЖАТЬ ИЗДАТЕЛЬСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ФОНДА «СОХРАНИМ ТИБЕТ»

Смотрите другие книги:


0 0
Просмотров: 77 Размещено: