Семинар провели Андрей Терентьев, основатель и главный редактор первого буддийского издательства «Нартанг», и Илья Кучин, основатель и ведущий онлайн-курса по изучению основ буддийской философии – предмета «Собрание тем» (дуйра).
О предыстории и программе семинара
В 2015 году Фонд «Сохраним Тибет» выпустил книгу Чже Цонкапы «Средний Ламрим» в переводе Альгирдаса Кугявичуса под редакцией Андрея Терентьева.В 2020 году Илья Кучин выложил в интернете свою версию части этого перевода о пустоте, где заменил основную терминологию переводчика на свою, в основном опирающуюся на терминологию Андрея Донца, чтобы вписать этот важный раздел в систему, созданную им на основе работ Андрея Донца и базирующуюся на переводах и анализе текстов по дуйре и лориг.
Ещё до этого Андрей Терентьев и Илья Кучин и устно и в переписке вели иногда весьма резкую полемику по поводу переводов, следуя древней традиции «Платон мне друг, но истина дороже!», и вот в связи с возобновлением переводческих семинаров под эгидой Фонда «Сохраним Тибет» они решили впервые сделать этот спор публичным, полагая, что это может быть интересным и другим переводчикам, а также читателям переводов буддийских текстов.
Оба оппонента заранее обменялись в письменном виде основными критическими замечаниями, чтобы дать друг другу возможность лучше подготовиться к полемике. Высказаться в ходе семинара смогли и слушатели – переводчики буддийских текстов и представители монашеской сангхи. В первый день с комментариями выступили Бембя Митруев, Юрий Пучко, Владимир Коробов, Маргарита Кожевникова, гелюнг Тендзин Норзанг (Санал Мукабенов); во второй – геше-лхарамба Добдон Максаров, Сергей Нестеркин, Раиса Крапивина, Чеченбай Монгуш.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
ИЛЬЯ КУЧИН. ВВЕДЕНИЕ К ПЕРВОМУ ДНЮ:
ИЛЬЯ КУЧИН. ВВЕДЕНИЕ КО ВТОРОМУ ДНЮ:ИЛЬЯ КУЧИН. ВОЗРАЖЕНИЯ С КОММЕНТАРИЯМИ:
ИЛЬЯ КУЧИН. ОТВЕТЫ:
ОТВЕТ ИЛЬИ КУЧИНА НА ЗАМЕЧАНИЯ ДОСТ. ЙОНТЕНА ПУЛЖУНГА:
АНДРЕЙ ТЕРЕНТЬЕВ. ФИНАЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ КО ВТОРОМУ ДНЮ ДИСКУССИИ: