Украшение безупречного света. Изложение Калачакра-тантры

Украшение безупречного света. Изложение Калачакра-тантры

Год издания: 2024 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет» | Автор(ы): Кхедруб Норсанг Гьяцо
Фонд «Сохраним Тибет» с радостью сообщает о выходе в свет фундаментального сочинения Кхедруба Норсанга Гьяцо «Украшение безупречного света. Изложение Калачакра-тантры» – одного из наиболее авторитетных трудов по теории и практике Калачакра-тантры. Книга содержит детальные описания внешней вселенной, внутреннего мира человека, ритуалов посвящения Калачакры и тантрических стадий порождения и завершения.

Книга «Украшение безупречного света» открывает публикацию на русском языке трудов «Библиотеки тибетской классики» – англоязычной литературной серии, выпускаемой Институтом тибетской классики под редакцией главного английского переводчика Его Святейшества Далай-ламы Тубтена Джинпы. Серия разработана с целью включения наиболее значимых классических сочинений тибетского буддизма в сокровищницу интеллектуального и литературного наследия человечества.
Отелесненный ум. Когнитивная наука и человеческий опыт

Отелесненный ум. Когнитивная наука и человеческий опыт

Первый перевод на русский язык знаменитой книги «Отелесненный ум» когнитивного ученого Франсиско Варелы, философа-феноменолога Эвана Томпсона и психолога Элеоноры Рош (2-е издание 2016 г.), впервые опубликованной в 1991 г. и оказавшей революционирующее влияние на развитие когнитивной науки и философии сознания конца XX – первой четверти XXI в. Показав, что традиционный западный взгляд на «я» как на единого онтологического субъекта не находит подтверждения в современных когнитивных исследованиях сознания, авторы обращаются к буддийской концепции «не-я» и к концепции Мервина Минского «Общество Ума», представляющих сознание как сложную самоорганизующуюся процессуальную систему («агентство»), состоящую из «агентов». Признавая источником картины мира человеческий опыт, авторы подвергают критике «объективистские» концепции мира как опоры опыта, а познания как формы репрезентации мира, существующего независимо от нашего сознания (концепция «безопорности»). Истоки своего подхода авторы прослеживают к феноменологии Мерло Понти, к буддийской концепции «не-я» и к практикам буддийской медитации. Исходя из отношения к сознанию как отелесненному и энактивированному внешней средой, авторы предлагают новое толкование современных когнитивных исследований восприятия, теорий эволюции, проблем экологии, этики и планетарного мышления.
Природа сознания. Беседы Далай-ламы с российскими учеными

Природа сознания. Беседы Далай-ламы с российскими учеными

Год издания: 2023 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет»
В настоящий сборник вошли материалы первой международной конференции «Природа сознания», которая состоялась в Нью-Дели (август 2017 г.) и положила начало реализации проекта «Фундаментальное знание: диалог российских и буддийских ученых». Организаторами конференции выступили Центр тибетской культуры и информации, фонд «Сохраним Тибет», при поддержке Московского центра исследования сознания при философском факультете МГУ. В рамках конференции члены представительной российской научной делегации выступили с докладами и провели серию дискуссий с Его Святейшеством Далай-ламой XIV, буддийскими учеными и монахами.
Ум и знание. Традиция изучения теории познания в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун

Ум и знание. Традиция изучения теории познания в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун

Год издания: 2022 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет» | Автор(ы): Раиса Крапивина
В книге обсуждаются основы буддийской теории познания, в частности, представлены классификации познавательных актов с точки зрения развития ума, содержится курс лекций по предмету «Ум и знание» современного тибетского ученого Чжамьян Кенцзэ, переведенный на русский язык, и текст тибетского источника XVIII в., на основании которого был прочитан этот курс.

Книга предназначена для специалистов-тибетологов, буддологов и всех интересующихся вопросами познания и буддизма.

Материалы Второй всероссийской конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону»

Материалы Второй всероссийской конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону»

Год издания: 2021 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет»
Выпуск составили материалы одноименной онлайн-конференции, состоявшейся 4–6 декабря 2020 г., посвященные общим проблемам перевода буддийских текстов, терминам традиции сутр, традиции тантр, источникам.
Путь бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара)

Путь бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара)

Год издания: 2021 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет» | Автор(ы): Шантидева
«Путь бодхисаттвы» («Бодхичарья-аватара», полное название «Бодхисаттвачарья-аватара») – крупнейшее произведение буддизма махаяны, написанное выдающимся индийским мыслителем и поэтом VIII века Шантидевой. Его Святейшество Далай-лама XIV включил имя Шантидевы в число семнадцати пандит (ученых) древнеиндийского университета Наланда, внесших наиболее существенный вклад в развитие буддийской мысли. В «Бодхичарья-аватаре» Шантидева раскрывает один из важнейших идеалов человечества – идеал бодхисаттвы, то есть существа, посвятившего себя достижению высшей цели духовных исканий — пробуждения во имя счастья и благоденствия всех живых существ. Издание 3-е стереотипное. 
Далай-лама – необыкновенная жизнь

Далай-лама – необыкновенная жизнь

Год издания: 2021 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет» | Автор(ы): Александр Норман
«Далай-лама – необыкновенная жизнь» самая свежая и наиболее полная на сегодняшний день биография тибетского духовного лидера. Она повествует об удивительной одиссее мальчика, родившегося в далеком тибетском поселении и ставшего духовным и политическим лидером одной из самых глубоких и сложных культурных традиций мира.
Украшение махаянских сутр (Махаяна-сутра-аламкара)

Украшение махаянских сутр (Махаяна-сутра-аламкара)

Год издания: 2021 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет» | Автор(ы): Майтрея
Согласно тибетской традиции, это произведение, входящее в состав знаменитого «Пятикнижия Майтреи» (тиб. byams chos sde lnga) было записано Арья Асангой на небе Тушита в IV веке. Содержание трактата весьма обширно, и он важен не только своими формулировками общих основ махаяны, но и тем, что заложил основы философии виджнянавады-йогачары-читтаматры. «Украшение махаянских сутр» рекомендовано к переводу и изданию на русском языке Его Святейшеством Далай-ламой XIV.
Различение середины и крайностей (Мадхьянта-вибханга). Различение явлений и подлинной сущности (Дхарма-дхармата-вибханга)

Различение середины и крайностей (Мадхьянта-вибханга). Различение явлений и подлинной сущности (Дхарма-дхармата-вибханга)

Год издания: 2021 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет» | Автор(ы): Майтрея
Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет» под духовным руководством Тэло Тулку Ринпоче с радостью сообщает о выходе в свет двух тематически связанных сочинений из «Пятикнижия Майтреи» – «Различения середины и крайностей» (Мадхьянта-вибханги) и «Различения явлений и подлинной сущности» (Дхарма-дхармата-вибханги). Оба эти трактата Майтреи записаны, как считает тибетская традиция, Арья Асангой на небе Тушита в IV веке. Они посвящены переработке центрального для мадхьямаки учения о двух истинах (уровнях реальности) в доктрину о трех модусах реальности, различении относительного и абсолютного в философии йогачары-виджнянавады-читтаматры, – буддийской школы, основанной Арья Асангой с его братом Васубандху. Вместе с переводом этих сочинений здесь публикуется и комментарий на оба сочинения, который написал Ронгтон Шейчжа Кунриг Шакья Гьялцен (1367–1449).
Материалы Первой всероссийской конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону»

Материалы Первой всероссийской конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону»

Год издания: 2020 | Издательство: Фонд «Сохраним Тибет»
Выпуск составили материалы одноименной конференции, состоявшейся в Институте востоковедения РАН 6–9 ноября 2018 г., посвященные общим проблемам перевода буддийских текстов, методологическим подходам к переводу, проблемам перевода буддийской терминологии с тибетского языка, санскрита и пали и другим вопросам.